Шестого перевод на французский
371 параллельный перевод
Я открываю Конгресс Шестого Съезда Партии... с почтения памяти... Генерала Фельдмаршала и Рейхспрезидента фон Гинденбурга. Мы будем помнить...
Je déclare ouvert le 6ème congrès du Parti... en pensant à la mémoire... du Maréchal et Président du Reich Von Hindenburg... qui repose pour l'éternité.
- Шарль Форестье из шестого гусарского!
Charles Forestier, du 6e hussards.
Ее солдатик одет в униформу шестого гусарского полка. Я в нем служил.
Sa poupée porte l'uniforme du 6e hussards, mon ancien régiment.
Я приехала к тебе в половине шестого, потому что ты заболела.
Je suis arrivée à 17 heures 30 parce que t'étais malade.
Только десять минут шестого.
Il n'est que 19h10.
Уважаемая госпожа, вы окажете мне честь, приняв меня после полудня, в половине шестого.
Chère madame, j'aurai l'honneur... de vous servir cet après-midi à 17 heures 30.
[Голос Питера] Вечеринка Лотти и моя встреча с Ненси Ордвей... Были шестого июня.
La fête de Lottie et ma rencontre avec Nancy Ordway eurent lieu le six juin.
Вы обвиняетесь в том, что двадцать шестого сентября вы совершили умышленное убийство Чарльза Александра Свона.
Le 26 septembre, vous avez volontairement tué Charles Swan.
Взгляните, инспектор, последний чек он выписал двадцать шестого числа, за день до несчастья с женой.
Regardez! Le dernier chèque date du 26 mars. Depuis des mois, il vit de cet argent!
Около пяти, может, в начале шестого.
Un peu après 17 heures.
Шестого всегда рожать трудно.
Le sixième est toujours le plus dur.
Мне нравится здесь. У меня есть место здесь, вниз по дороге, около шестого выхода.
Il y a un très joli coin près du 6e trou.
Мои гонки - шестого августа, если капитан доставит меня назад к сроку.
Le 6 août, si le commandant me ramène à temps pour ça.
Шестого января прошлого года вы были в Бомбее?
Le 6 janvier de l'année dernière, étiez-vous à Bombay?
Вечер шестого апреля 1862 года. Выстрелы, гремевшие целый день, стихли возле маленькой церквушки в Шайло.
Le 6 avril 1 862 au soir, les canons se turent enfin, près d'une petite chapelle appelée
Уже половина шестого.
Il est cinq heures et demi.
- Ищу, но шестого места найти не могу.
Je cherche, mais je ne trouve pas le 6e.
Двадцать шестого марта ты встретишься с палачом.
Parce que le 25 mars, tu auras rendez-vous avec le bourreau.
Голосуйте за Шестого!
Votez pour le numéro 6.
Шестого члена экипажа не касались проблемы анабиоза ведь он - последнее достижение электронного интеллекта :
Le 6e membre de l'équipage n'était pas concerné... par l'hibernation : c'est le dernier produit de l'intelligence artificielle.
Вы уже сами сказали об этом. Он вроде шестого члена экипажа.
Comme vous avez dit... il est le sixième membre de l'équipage.
Когда очередь дошла до шестого или седьмого мальчика, который, ухмыляясь и похохатывая, засадил, меня начало подташнивать.
Quand on en fut au 6ème ou 7ème malchick... qui, l'œil paillard, et smeckant, entra en action... j'ai commencé à avoir vraiment la nausée.
- Где-то в половине шестого я буду знать, не подстава ли это.
A 17h30 je saurais si vous avez été mouchardés.
Сэр Джеймс, сейчас десять минут шестого.
Sir James, il est 17h10.
Ты вообще видела людей из шестого номера?
T'as vu les gens de la six?
- Двадцать минут шестого.
Quelle heure est-il? - 5 heures 20.
Двадцать минут шестого!
5 heures 20.
Не глупи, половина шестого утра - вовсе не утро.
Ne sois pas idiot. 5 h 30, c'est pas le matin.
- Я не знаю, сэр. - Вызываю шестого, говорит седьмой.
- Impossible pour le nose riding.
Пять сторон требуют шестого элемента, шестого центра.
Cinq côtés impliquent un sixième espace. Un centre.
В половине шестого.
- A 17 heures 30.
Вашу лодку нашли у шестого причала.
- Ils ont trouvé votre canot.
У меня, с Жан-Мари, это тянулось до шестого месяца.
Moi, pour Jean-Marie, ça a duré jusqu'au sixième mois.
На улице же, Арноль Роуландс взглянул вверх и увидел, как два мужчины выглядывали из окон шестого этажа.
Il ne voit personne. Dans la rue, Arnold Rowland lève la tête et voit deux hommes aux fenêtres du 5ème.
Она сказала, что умрёт двадцать шестого, в день юбилея дона Хосе Мария, и умерла именно в этот день.
Elle disait qu'elle allait mourir le 26, pour l'anniversaire de Don José Maria, et elle est morte le 26.
Только весной тысяча девятьсот двадцать шестого года я,.. ... наконец, приехал домой.
Au printemps 1926... je rentrai enfin chez nous.
Детективы шестого участка выводят доктора Кимбла.
Les inspecteurs du Secteur 6 font sortir le docteur.
Я из времени Луи Шестого Толстого.
Je suis du temps de Louis Vl.
Прибыл на вокзал в 15 минут шестого.
Par le train de 17h15.
Я ничего не ложил туда с шестого класса. Я совсем о ней забыл.
Soit, depuis la 6e, je n'avais plus rien mis.
Новый регламент стыковочных процедур для шестого грузового отсека сохранен в папку "Отсек-Прод Д-9".
J'ai changé la check-list de la procédure d'accostage du hangar 6.
Разорвать контуры до шестого включительно!
Ouvrez jusqu'au sixième fusible.
В районе шестого шейного позвонка.
La 6e vertèbre a été gravement fracturée.
- У меня нет шестого позвонка.
J'ai la 6e cervicale fracturée...
По предсказанью Генриха Шестого, - Тогда был Ричмонд чуть ли не в пеленках, - Он должен стать английским королем.
Je me souviens qu'Henry VI a prédit, quand Richmond n'était qu'un enfant, que Richmond serait roi.
А после того, как он ушёл, его вытолкнули из окна шестого этажа.
Qu'on le pousse?
Уже четверть шестого, а я в 9 должен быть в суде.
Il est 5 h 15.
Голосуйте за Шестого!
Le numéro 6.
Уже пять минут шестого.
Il est 5h05.
Унаследовал титул своего дяди, шестого пэра.
- Depuis la mort de mon oncle a déploré,
Сейчас семь минут шестого.
Il est 5 heures et 7 minutes