Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ш ] / Школьный учитель

Школьный учитель перевод на французский

75 параллельный перевод
Месье Пек - школьный учитель.
M. Le Pecq, le maître d'école...
Бывший военнослужащий, сейчас - школьный учитель.
Vétéran de Dunkerque. Professíon : professeur.
Мы будем скучать без тебя, но мой школьный учитель любил повторять :
Tu vas nous manquer. Mais comme disait mon instituteur :
Проблема Густава... Школьный учитель хочет от него избавиться, потому что он немного выпивает.
Pour Gustave, l'instituteur veut s'en débarrasser parce qu'il boit un peu.
Вот мы и снова здесь, школьный учитель, мадам.
Et voici la mule qui reprend son harnais.
Викарий, школьный учитель?
Le pasteur? L'institutrice?
Я - школьный учитель.
Je suis instituteur.
Школьный учитель.
C'est un instituteur.
Видишь ли, я - школьный учитель в Тибунде.
Je suis instituteur à Tiboonda.
А, интеллектуалка. Школьный учитель.
Si tu n'obéis pas aux règles, as-tu peur que Dieu te punisse?
- Наш школьный учитель биологии?
- Mon prof de sciences au lycée?
Меня зовут Лорел Стивенсон, я школьный учитель в долине Сан-Бернандо.
Je suis Laurel Stevenson et je suis enseignante dans la vallée de San Fernando.
Правильно, 300 баксов? Я школьный учитель.
Je suis professeur.
А я-то думал, ты школьный учитель.
Je croyais que vous habitiez une école.
Школьный учитель.
Je suis haut fonctionnaire. Je suis imitateur d'Elvis.
Все это время я думал Вы werejust школьный учитель.
Je te croyais simple prof.
Она пишет даже красивее, чем школьный учитель.
Son écriture est encore plus jolie que celle du professeur.
Любой школьный учитель мечтал бы о таком!
Le rêve de tout instituteur...
- Кто это? Миссис Ширмир, мой школьный учитель литературы.
Mme Shirmir, ma prof d'anglais au lycée.
Нет, обычная фигня... школьный учитель, любимая тетя, погибший строитель.
No, juste les conneries habituelles... un maître d'école apprécié, une tante adorée, un ouvrier mort.
Суд над Джастином Форрестером, местный школьный учитель обвиняется в поджоге
Le procès de Justin Forrester, un professeur accusé d'incendie criminel
Может, раньше он и был великим пианистом, но теперь он просто школьный учитель, который уже всех достал.
C'était peut-être un pianiste génial, avant. Mais aujourd'hui, c'est un prof à la manque qui fait fuir tout le monde.
Школьный учитель, мать двоих детей.
Un professeur par-ci, une mère par-là.
Я школьный учитель, у меня семья.
Je suis prof, j'ai une famille,
В общем я школьный учитель здесь.
Je suis l'instituteur du village.
Значит вы школьный учитель?
Donc, vous êtes instituteur.
Из того, что мне о вас известно : школьный учитель, ставший наркоторговцем, у которого свояк работает в УБН, получится чертовски крутая история. Достойная национальных новостей, наверняка.
Car l'histoire d'un prof de lycée devenu trafiquant de drogue, avec un beau-frère à la DEA, ferait les choux gras de la presse nationale.
Он школьный учитель.
C'est un prof de lycée.
Если это мой школьный учитель физкультуры...
Si c'est mon prof de sport au lycée...
Мой школьный учитель биологии.
C'était mon prof de sciences au lycée, un homme brillant.
Советник, вы не проявляете ко мне должного уважения. Я не ваш школьный учитель физкультуры.
Pas tant de respect, Maître, je ne suis pas votre prof de gym.
Она школьный учитель.
Elle est institutrice.
Это школьный учитель?
C'est l'institutrice, non?
Я всего лишь старый школьный учитель.
- Du calme, man. Je suis un instit à la retraite, pas un flic.
Муж, школьный учитель.
Mari, enseignant.
А я школьный учитель математики.
Je suis prof de maths de lycée. Pourquoi suis-je convoqué?
Будь это король Нью-Йорка или школьный учитель.
Que ce soit le roi de New York ou un prof d'école.
Я школьный учитель.
Je suis prof dans un lycée.
Нет. Я спрашиваю, как ты, Уолтер Уайт, безработный школьный учитель, заплатил за это?
Non, je te demande comment Walter White, prof au chômage, a payé ce vin.
Школьный учитель, рак, отчаянная нужда в деньгах?
Un instituteur, cancer, désespérément besoin d'argent?
Германакус, он школьный учитель.
Hermanacus, c'est un professeur.
Разве что ты желаешь увидеть, как этот школьный учитель умрёт.
À moins de vouloir la mort de l'institutrice.
Вами командует школьный учитель из Мэна.
Vous êtes dirigé par un instituteur du Maine.
Ты школьный учитель, Скотт.
Tu es un prof!
Да, этот школьный учитель...
Oui, il enseigne les sciences à l'école secondaire.
Очевидно, вы не простой школьный учитель на пенсии.
Dalton : Vous n'êtes clairement pas juste un prof à la retraite.
Это школьный учитель.
C'est l'enseignant.
- Вы не ученый, вы простой школьный учитель.
Tu n'est pas une scientifique, tu es une institutrice.
Школьный учитель на пенсии, по виду.
Professeure à la retraite, vu votre allure.
Да, да. школьный учитель же.
Ah, oui, la maitresse d'école.
Он тихий школьный учитель, а не какой-нибудь убийца.
pas un tueur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]