Штейна перевод на французский
50 параллельный перевод
Вы не могли бы соединить меня с частью фон Штейна?
Pourriez-vous me passer la caserne Baron von Stein?
Эта посылка для Штейна Глемминга.
Pose ça là. Pour Stein Glemming, à Nordstrand.
Да, я нанял мистера Штейна, чтобы он помог мне с вечеринкой на день рожденья Мэвис.
M. Stein m'aide avec la fête d'anniversaire de Mavis.
- Да, и после того, как я вскрыл пароль на телефоне Джастина, я нашел Штейна в календаре.
Ouais, et après avoir déverrouillé le code d'accès du téléphone de Justin, j'ai trouvé Stein dans l'agenda. Maintenant, j'obtiens ça.
Если ты хоть слово шепнешь своей жене, не говоря уже о журналисте, за решеткой окажутся два Штейна без надежды для любого из них выбраться.
Si vous en touchez ne serait-ce qu'un mot à votre femme, sans parler des journalistes, ça fera 2 Stein à l'ombre, - sans espoir de sortie.
И тогда бы, теория, совершенно закономерно называлась бы теорией относительности Эйнштейна и Шмэйштейна. К вящей радости школяров.
Et alors ça se serait appelé à juste titre la théorie de la relativité d'Einstein et Shmeinstein pour la grande joie des écoliers du monde entier.
В ночь взрыва я видел Мартина Штейна в лаборатории.
J'ai vu Martin Stein la nuit où S.T.A.R Labs a fait boom.
И профессора Штейна.
Et professeur Stein.
– И профессора Штейна.
- Ronnie. - Et Professeur Stein.
А есть объяснение тому, как мозги Штейна взяли контроль над телом Ронни, а не наоборот?
Y aurais t'il une raison pour que l'esprit de Stein prenne le contrôle du corps de Ronnie, et non pas l'inverse?
В данном случае – тело Ронни и мозг Штейна.
Dans notre cas, le corps de Ronnie, l'esprit de Stein.
Квентин Квейл, учёный, на которого напал Ронни, бывший коллега Мартина Штейна.
Quentin Quale, le scientifique que Ronnie a attaqué, est un ancien collègue de Martin Stein.
Кажется, у Мартина Штейна и Ронни Рэймонда есть ещё кое-что общее.
Donc il semble que Martin Stein et Ronnie Raymond ont quelque chose en commun, en plus de partager le même corps.
Тело Ронни отвергает атомы Штейна, как тело отвергает паразита.
Le corps de Ronnie rejette les atomes de Stein comme un hôte rejette un parasite.
Если убьёте Ронни, убьёте Штейна.
Si vous tuez Ronnie, vous tuez Stein.
Я позову профессора Штейна.
Je trouverais le Professeur Stein.
Я нашла Штейна.
J'ai trouvé Stein.
Джейсон Раш, выпускник профессора Штейна, говорил, что армия забрала все материалы по Огненному Шторму, когда профессор Штейн исчез.
Jason Rush, l'étudiant diplomé qui a aidé Professeur Stein avec les recherches pour Firestorm, il a dit que l'armée avait pris tout le matériel du Pr. Stein quand il a disparu.
Как думаете, куда Эйлинг забрал профессора Штейна?
Où pensez-vous que Eiling a emmené le professeur Stein?
Мы не можем позволить ему превратить Штейна в оружие.
On ne peut pas le laisser faire de Stein une arme.
Вы и правда думаете, что Ронни может чувствовать, где держат Штейна?
Vous pensez vraiment que Ronnie peut sentir où ils gardent Stein?
Ронни почувствовал, когда Штейна схватили, а у Штейна теперь страсть к пицце.
Ronnie a eu un malaise quand les soldats se sont emparés de Stein, et Stein a développé la même obsession que Ronnie pour les pizzas.
Там держат Штейна.
C'est là où il garde Stein.
Эйлинг приставил пистолет к виску Штейна.
Eiling a un pistolet sur la tête de Stein.
Да, а теперь, когда Ронни больше не является частью профессора Штейна...
Oui, et maintenant que Ronnie n'est plus une partie du Professeur Stein.
Если получится, у нас будет два профессора Штейна.
On aura deux professeurs Stein si ça fonctionne.
Как и у профессора Штейна :
Les mêmes que Professeur Stein :
Джекс может быть нашим последним шансом спасти профессора Штейна.
Jax pourrait être notre dernière chance pour sauver le professeur Stein.
Послушай, твоя помощь очень бы нам пригодилась, чтобы спасти профессора Штейна.
Ecoute, nous pourrions utiliser ton aide pour sauver le Professeur Stein.
Да. Мой муж, Роннии, был второй половинкой профессора Штейна.
Mon mari, Ronnie, il était l'autre moitié du Professeur Stein.
Помни, сначала берем Штейна.
Rappelle toi, on prend Stein en premier.
Поджигатель, Мик Рори и Огненный Шторм, супер-форма Джефферсона Джексона и меня, Мартина Штейна.
Heat Wave, ou Mick Rory, et Firestorm, la forme fusionnée de Jefferson Jackson et moi-même, Martin Stein.
Жена профессора Штейна.
La femme du Professeur Stein.
Но зачем похищать Сару и Штейна?
Mais pourquoi kidnapper Sara et Stein?
Мы должны найти Штейна.
On doit trouver Stein.
Не знаю как, но спидстер замаскировался под Штейна и обыскивает весь корабль.
Le bolide s'est déguisé en Stein et fouille tout le vaisseau.
А как насчет твоего друга Мартина Штейна?
Et pour ton ami, Martin Stein?
Хорошо, Джекс, тебе нужно вернуть память Штейна, перед тем как мы войдём в лабораторию.
Bien, Jax, à toi de restaurer l'esprit de Stein avant qu'on n'entre dans le labo.
Большой Штейни хочет кальзоне с баклажанами. Он должен её получить. Все на выход.
Le Grand Stein veut un calzone à l'aubergine, et il l'aura.
Они увидели машину и кровь, не смогли тебя найти, поэтому Штейнбреннер думает, что ты умер.
Ils ont vu la voiture, le sang, ils ne t'ont pas trouvé, donc ils t'ont cru mort.
Мистер Штейнбреннер на тебя рассчитывает.
M. Steinbrenner compte sur vous.
Постойте, мистер Штейнбреннер. Джордж не заслуживает упреков за то, что сегодня случилось на парковке, сэр.
Attendez, il ne faut pas en vouloir à George pour ce qui s'est passé.
Как насчет поездки на Штейн-пони Экспресс? Забирайтесь.
Une balade sur le Stein poney express?
производит впечатление в свете свете свете трудов... утраченных Штейнвега и Петермана что на равнинах в горах... у морей у рек проточная вода беглый огонь воздух такой же... и затем земля а именно воздух и затем земля в великом холоде... великая тьма в воздухе и земля обиталище камней в великом холоде... увы увы в год их Господа шестьсот и что-то в воздухе... земля море земля обиталище камней на огромных глубинах... великий холод на море на земле и в воздухе я продолжаю по причинам... неизвестным несмотря на теннис факты наличествуют но время... покажется продолжаю увы увы одним одним словом в общем на на обиталище... камней кто может сомневаться я продолжаю но не так быстро я продолжаю череп... увядание увядание увядание и одновременно в то же время что более по причинам... неизвестным несмотря на теннис на бороды пламя слезы... камни такие голубые такие холодные увы увы на на череп череп череп... череп в Коннемара несмотря на теннис труды заброшенные оставшиеся... незаконченными гравер все еще обиталища камней одним словом я продолжаю... увы увы заброшенные незаконченные череп череп в Коннемара... несмотря на теннис череп увы камни Кьюнард... теннис... камни...
lumière des travaux perdus de Steinweg et Petermann il apparaît ce qui est bien plus grave qu'à la lumière la lumière la lumière des travaux perdus de Steinweg et Petermann que dans les plaines dans les montagnes par les mers par les rivières par les cours d'eau les cours de feu l'air est le même et ensuite la terre simultanément l'air et ensuite la terre dans le grand froid la grande obscurité l'air et la terre demeure des pierres dans le grand froid hélas hélas dans l'année de notre Seigneur six cents et quelque chose l'air et la terre l'océan la terre demeure des pierres dans les dans le grand froid dans les grandes profondeurs sur mer sur terre et dans l'air je résume pour des raisons inconnues
Гил, твой бзик возвращается. - Нет ничего сумасшедшего на счет Хэма, или Фицджеральда, или Штейн, или Дали! - Нет!
Gil, ta tumeur cérébrale fait encore des siennes.
Я думала это более похожим на, например, идею Гертруды Штейн.
Je pensais à ça plus de façon, comme, une idée de Gertrude Steiny.
Вы не можете выиграть, мистер Штейн, не на этом уровне.
Vous ne pouvez pas gagner, M. Stein. Pas à ce niveau.
А его бестолковый партнер, Шмэйштейн, не делал ничего, кроме записывания мелом на доске, то он тоже должен был бы быть записан в открыватели теории?
Et son associé habituel, Shmeinstein, n'avait rien fait sauf l'écrire sur le tableau, il aurait dû partager le mérite?
Понимаешь, Штейн специализировался на трансмутации.
Vous voyez, Stein est spécialisé dans la transmutation.
Я знаю, как увести Сару от фальшивого Штейна.
- Je peux éloigner Sara du faux Stein.