Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Э ] / Экономике

Экономике перевод на французский

274 параллельный перевод
Нет, сэр. Эксперт по экономике, топографии и географии Египта?
Expert en économie et géographie de l'Egypte?
Знаешь, Стелла, в экономике болезнь почек не имеет отношения к фондовой бирже.
Vous savez Stella, en économie, les problèmes de rein n'ont rien à voir avec le marché boursier.
Я не спорю о политике или экономике.
Ce n'est ni politique ni économique.
Я работаю над докторской по экономике.
Je prépare un doctorat en économie.
Олимпиада должна помочь экономике... но неизвестно, будут ли улучшения в текстильном деле.
Ainsi, Ideike continuera à la payer. Comment vont les affaires à l'auberge? Comme ci, comme ça.
Конечно, я планирую репортаж об условиях на копях а также об экономике.
Je vais aussi écrire sur la condition des mines...
В этой жестокой экономике, заложено две жесткие реалии.
Dans le sombre contexte économique de l'après-guerre, il y a deux réalités impitoyables.
- Читает лекцию по экономике.
- Il donne une conférence.
Я обедал с одной большой шишкой из бюджетно-строительного отдела СС... и этот тип сказал : считать... что еврейские рабочие могут помочь экономике рейха...
Un ponte du Budget et de la Construction nous a dit à déjeuner... "croire que l'ouvrier juif... " a sa place dans l'économie du Reich...
Еще в раннем возрасте еврейскую молодежь приучают... плыть в фарватере старших... чью мертвую хватку на мировой экономике... Германия только сейчас начала ослаблять.
On apprend aux jeunes à suivre l'exemple de leurs aînés, dont la domination de l'économie mondiale vient seulement d'être ralentie par l'Allemagne.
Вообще-то, я думаю это может помочь нашей экономике.
En fait, je pense que ça pourrait relancer l'économie.
Я защитил диссертацию по экономике. Жорж...
- Moi, j'ai fait une thèse d'économie, Georges.
В ней также есть пара предсказаний о том какие проблемы возникнут в экономике и армии.
Il prévoit aussi ce qui n'ira pas sur les plans... économique et militaire.
Нагус, видимо, подумал, что сможет уговорить их дать ему увидеть будущее. Таким образом, он смог бы предсказывать изменения в экономике всей галактики.
Le Nagus a dû essayer de les convaincre de le laisser voir l'avenir pour pouvoir anticiper les changements économiques de toute la galaxie.
Милый орешек, знаешь, сколько парад с ним принёс денег военной экономике?
savez-vous combien d'argent cette parade a permis de récolter aujourd'hui pour l'effort de guerre?
Ќо когда к власти пришла королева ћари € и снова ужесточила законы о ростовщичестве, мен € лы начали припр € тывать золотые и серебр € ные монеты, чем вызвали спад в экономике.
Mais quand la reine Marie a pris le trône et a renforcé encore l'usure des lois les changeurs d'argent ont renouvelé l'accaparement de l'or et l'argent pièce de monnaie, forcer l'économie à chuter.
¬ своей классической книге по экономике Ђѕравда в бумажникеї "еодор" орен и – ичард " орнер объ € сн € ли эффект сокращени € количества денег в обращении т.о. :
Auteurs Theodore R. Thoren et Richard F. Warner a expliqué les résultats de la contraction de l'argent dans leur livre sur le sujet, "La vérité dans Livre d'argent" :
¬ этот момент ћорган выступил перед общественностью с предложением помочь шатающейс € американской экономике и Ђбольнымї банкам с помощью денег, которые он создаст Ђиз ничегої.
Maintenant, Morgan entra dans l'arène publique et a offert de soutenir le ralentissement de l'économie américaine en soutenant les banques en difficulté avec l'argent qu'il construit à partir de rien.
ѕозже учебники по экономике будут объ € сн € ть создание'едерального – езерва как непосредственный результат кризиса 1907 года. ÷ итата :
Les manuels d'économie, expliquera plus tard que la création du système fédéral de réserve était le résultat direct de la panique de 1907 :
" тобы уменьшить денежную массу в национальной экономике, производитс € обратна € манипул € ци € Ц'едеральный – езерв продает облигации на рынке и деньги перекочевывают обратно со счетов местных банков в'едеральный – езерв.
Pour réduire la quantité d'argent dans l'économie, le processus est simplement inversé : la FED vend des obligations au public, et de l'argent sort de la banque locale de l'acheteur.
" "тобы подн € ть цены, все, что требуетс € от'едерального – езерва это снизить учетную ставку. ¬ следствие чего происходит прилив в экономику кредитных средств и бум на фондовом рынке." атем, когдаЕ бизнесмены привыкают к данным услови € м,'едеральный – езерв может оборвать их кажущеес € процветание внезапным повышением учетных ставок... — помощью политики учетных ставок он может раскачивать рынок взад-вперед или вызывать резкие изменени € в экономике резким повышением разницы ставок. ¬ любом случае'едеральный – езерв будет обладать внутренней информацией о гр € дущих изменени € х финансовой политики и заблаговременно знать о будущих изменени € х, как в сторону улучшени €, так и ухудшени € финансовой конъюнктуры
A cause des prix élevés, tous les Federal Reserve Board feront la volonté de réduire le taux de réescompte..., produire une expansion du crédit et un marché boursier en hausse, puis quand... Les hommes d'affaires sont adaptées à ces conditions, il peut vérifier... la prospérité à la mi-carrière en arbitraire l'augmentation du taux d'intérêt. Il peut causer le balancier d'une hausse et la baisse du marché de se balancer doucement d'avant en arrière par de légers changements dans le taux d'escompte, ou causer des fluctuations violentes par une variation de taux plus élevé,
ѕоэтому, как и прежде, мен € лы решили, что настало врем € устроить американской экономике кризис.
Alors, comme ils l'avaient fait si souvent auparavant, les changeurs d'argent ont décidé qu'il était temps de crash de l'économie américaine.
"а 25 первых лет своего существовани €,'ед организовал три громадных спада в экономике, включа € великую депрессию. " в течении 30 лет ведет экономику по пути беспрецедентной инфл € ции.
Au cours des 25 premières années de son existence, la FED a causé trois grandes périodes de ralentissement économique, y-compris la Grande Dépression, et pour les 30 dernières années a piloté l'économie américaine dans une période d'inflation sans précédent.
И ты должна... ты должна подумать об экономике этого дела.
Pense à l'aspect économique!
В экономике вы можете полагаться...
Pour une économie sur laquelle on peut compter...
Знаешь что? И домашней экономике это тоже плохо.
Et j'appelle pas ça de l'art ménager!
В экономике это называется денежный оборот.
Le terme économique est "flux".
Кому понадобилось съесть его? АФТ и КПП хотели убрать его из совета по экономике.
Les syndicats voulaient l'éjecter du Conseil Economique.
И, несмотря на то, что я прочитала, дело не может быть только в экономике.
Malgré ce que disent les journaux... il n'y a pas que l'économie dans la vie.
Он - дыра в экономике страны и больше всего, в моем кармане!
C'est un fardeau pour l'économie, pour la nation... et surtout, pour moi!
Я немного озабочен тем, что он делает в экономике, а ты?
Mais j'ai des doutes sur la façon dont il gère l'économie, pas toi?
Мы смотрим на это, как на серьезный шаг в экономике.
Gros changement pour les puissances économiques.
В медицине и в экономике,.. ... в технологиях и в космосе нет легко определимых границ.
En médecine, en économie, en technologie et dans l'espace, les batailles surgissent.
Уже несколько лет ваша выдержка помогла национальной современной экономике.
Ces dernières années, votre équilibre est devenue l'une des pierres angulaires de la science économique moderne.
Для парня позапрошлого столетия он не очень хорошо разбирается в экономике.
Je ne sais pas. Pour un type qui est vieux de 2 ou 3 siècles... et avec une vie si sage...
Темпы экспансии снизились, но наметился упадок в экономике.
Pas d'expansion si l'économie va mal.
Он был специальным помощником Рузвельта по экономике и был спецпредставителем по Восточно-Европейским вопросам.
C'était l'assistant financier de Roosevelt... attaché aux liaisons spéciales avec les pays de l'Est.
Или хотя бы не об экономике и не о политике.
Pas sur l'économie politique en tout cas.
Эти епископы отстали от жизни - они ничего не понимают в экономике или в евгенике.
Ces religieux ne connaissent rien à l'économie ni à l'eugénisme. Ni à la compassion.
Однако, спад в экономике, который наметился в середине прошлого года... не только остановился, но и усилился к концу года.
Suivant cette augmentation la récession économique s'accroissait, peut-être avec comme conséquence un arrêt dans la croissance à la fin de l'année.
Проработав 20 лет на одном месте, моя мать не может нанять няньку, так о какой свободной экономике можно говорить...
Si aprés 20 ans de carriére, ma mére ne peut pas se payer une baby-sitter, l'économie libre ne fonctionne pas vraiment, non?
Она проспала успехи Арианы в экономике.
Elle dormait quand Ariane abandonna ses études d'économie...
Сегодня Гюнтер Миттаг, секретарь ЦК СЕПГ по экономике посетил филиал концерна "Кока-кола".
Aujourd'hui, le secrétaire du parti à l'économie, Günther Mittag, a visité l'usine Coca-Cola de Berlin-Ouest.
Меня учила Нобелевский лауреат по экономике в Кембридже. ... и, я думаю, даже она сказала бы, что 10 это много.
J'ai étudié à Cambridge avec une lauréate du prix Nobel d'économie, même elle aurait trouvé ça élevé.
Наша политическая философия заключается... в репрезентативной демократии, социальной справедливости и хорошо спланированной экономике.
Notre philosophie politique est une démocratie représentative et la justice sociale en une économie bien planifiée.
Она была у меня за неделю до Национального совета по экономике. Сейчас я даже не могу её найти.
Il était avec le bulletin du conseil économique que je ne trouve plus.
Уже есть новый прогноз советника по экономике.
Les prévisions du conseil économique sont tombées.
Ты не можешь говорить об экономических достижениях при плохой экономике.
On ne parle pas de réussite économique dans une économie morose.
- Помочь подготовить их выступления по экономике.
Préparez-les pour leurs discours.
Вы правы конгрессмен, если мы снизим налог на сверх прибыль, мы поощрим малый бизнес, берущий на себя основные риски в экономике.
Je l'admets. Réduire les impôts sur les plus-values récompense les patrons des PME qui ont pris des risques pour l'économie.
Нобелевский лауреат по экономике?
- Jed Bartlet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]