Элена перевод на французский
87 параллельный перевод
Элена.
Elena!
Элена.
Elena.
Элена, почему мы даже не знакомились и даже не спрашиваем друг друга, как дела?
Elena, si on allait voir ce que c'est toutes les deux?
Как Элена?
Et Elena?
С вами Элена Риан с репортажем из пригорода Рино.
Je suis à la sortie de Reno.
Элена, ты не представляешь, чего мне стоило выбраться сегодня, умоляю, не устраивай сцен.
- Ça a été dur pour moi de me libérer, ne me fais pas une scène.
Президент, ваша супруга наверняка уже ищет этого человека, и если Элена не поможет, вам конец.
- Votre femme doit être à la recherche de ce type. Si cette fille ne vous aide pas, c'est foutu.
Элена, не нужно так со мной, мне и без того хватает переживаний.
- Les choses ne sont pas simples en ce moment.
Элена, я люблю тебя и клянусь, что скоро мы всегда будем вместе.
- Je te jure que dans peu de temps on ne se quittera plus jamais.
Элена. А я вас знаю. У моего братана ваши фото висят по всей комнате.
- Mon petit frère a des photos de vous dans sa chambre.
- Да. Это Элена Симонсен, одна из самых оплачиваемых топ-моделей в мире!
- C'est un des top models les mieux payés du monde.
Нет, все классно, но почему вы ходите как лошади? - Элена!
- Non c'était bien, mais pourquoi vous marchez comme des chevaux?
Представляешь? Элена и парковщик!
Elena avec un voiturier?
- Элена. - Поздравляю, месье.
Bon anniversaire, monsieur.
Элена, твоя мать очень слаба.
Et elle a dit non. Helena, ta mère est très faible.
Элена становится такой же упрямой, как и ты.
Helena devient aussi entêtée que toi.
Элена.
Helena!
Что сказала Элена?
Que t'a dit Helena?
Элена!
Helena?
- Элена, твоей матери уже нет.
Helena, ta mère n'est plus là.
Не всему верь, что Элена скажет.
Ne crois jamais ce que te raconte Helena. Elle a des problèmes.
Элена! Можно войти?
Helena, je peux entrer?
Элена, открой!
Helena, ouvre.
Это Элена!
C'est Helena!
Это была Элена?
C'était Helena?
Так Элена или нет?
C'était bien elle, n'est-ce pas?
Элена, а где пульт?
Elena, où est la télécommande?
Я не отдам тебе книгу пока Элена не будет рядом со мной.
Je ne te le donnerai pas avant qu'elle ne soit à mes côtés.
Вы согласны, Элена?
Ça va, Alena?
Вы ведь Элена, да?
C'est Alena, non?
Элена Майбрук?
Alena Maybrook?
Вы убили Ричарда Гроссмена, Элена?
Avez-vous tué Richard Grossman?
Расскажите, что случилось, Элена.
Racontez-moi ce qui s'est passé.
Может Элена взяла его, когда сбежала?
Alena l'a peut-être pris en s'enfuyant?
Но до сих пор не объясняет, при чем тут Элена.
Ça n'explique toujours pas le rôle d'Alena.
Что, Элена?
Alena?
- Меня зовут Элена. - Элена. Спасибо.
Vous ne buvez pas avec nous?
- Элена.
Fulton l'aurait tué. Votre mari...
Элена, Ирина, принесите воды.
Elena, Irina, de l'eau.
У вас работает женщина по имени Элена Гальван?
Est-ce qu'Elena Galvan est là?
Это я Элена Гальван.
C'est moi
Эй, Элена, убери свой узел!
Hélèna!
Элена!
- Elena!
Элена!
PIERRE : Elena!
- Элена, послушай...
- Écoute-moi. - Lâche-moi, tu me fais mal!
Только без скандалов, Элена.
Surtout pas de scandale.
Я по уши в дерьме, Элена, и ты одна можешь меня спасти.
- Toi seule peux m'aider.
Не смешно, Элена.
- C'est pas drôle.
- Так это сделала Элена?
- C'est Elena?
- Элена, не кричите.
- Helena, ne crie pas!
Элена!
Helena.