Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Э ] / Эмерсона

Эмерсона перевод на французский

35 параллельный перевод
Патриция Босворт выходит за муж за Вильяма Эмерсона в следующее воскресение.
Mlle Patricia Bosworth épousera M. William Emerson dimanche.
Я почитаю тебе кое-что из Ральфа Валдо Эмерсона.
Je te lirai Emerson.
Вы читали Эмерсона, сэр?
- Vous connaissez Emerson?
Похоже на образец американского "Си-Кью-Си-7 Ближний бой" Эрста Эмерсона.
Il ressemble au CQC-7 américain, un couteau de combat à mains nues.
Полковника Эмерсона просят на мостик. В чём дело, майор?
Je pense que nous avons été transportés vers une autre salle.
Значит, никогда не встречала этого Эмерсона?
Alors tu n'as jamais rencontré ce type, Emerson?
Группа Эмерсона теперь не нужна.
L'équipe d'Emerson ne nous sert plus à rien.
А это.... так иди-ка сюда... а это у нас для Ральфа "Лысенького" Эмерсона.
Et ceci... C'est pour ce cher Ralph Baldo Emerson.
В стиле Эмерсона, ты открываешь свою душу таким большим количеством... Прилагательных.
Très Emerson, la façon dont tu... révèles ton âme avec tellement... d'adjectifs.
Это последний известный рисунок Эмерсона Блэквуда,..
Voici le dernier dessin connu d'Emerson Blackwood.
Мы подозреваем его в прошлогодней подделке банкнот, фальсификации письма Эмерсона и контрабанде египетских артефактов.
Il aurait fait des faux billets l'an passé, imité une lettre d'Emerson, et importé des artéfacts égyptiens.
Джимми, окажи мне услугу? Пробей Эмерсона Хаузера по базе.
Fais une recherche sur Hauser.
Она уже убила Фрэнка МакКэнна, взяла Ли Эмерсона в заложники, и заперлась в своём бывшем кабинете.
Elles avait déjà tué Franck McCann, pris en otage Leigh Emerson, puis elle s'est enfermé dans son ancien bureau.
Его лекции состояли из Торо, Эмерсона в частности его герой Эдгар Аллан По, и как По, он верил в безумие искусства, в то, что оно должно быть чувством.
Ses conférences parlaient de Thoreau, Emerson, en particulier son héros Edgar Allan Poe, et comme Poe, il croyait en la folie de l'art, c'est comme ça qu'il devait... se sentir.
Мне не дает покоя мысль, что Лея Эмерсона еще на свободе.
Je suis hanté par l'idée que Leigh Emerson est toujours dans la nature.
Поверьте мне, Монсеньор, поиск Ли Эмерсона - наша главная цель.
Croyez-moi, Monseigneur, trouver Leigh Emerson est une priorité absolue.
Слова Ральфа Уолдо Эмерсона.
Ralph Waldo Emerson a dit ça.
Пять лет с тех пор, как этот знак занял свое место, это место перестало быть магазином тканей Эмерсона и стало Парадизом.
Depuis cinq ans que cette enseigne a été posée, cet endroit a cessé d'être la draperie d'Emmerson pour devenir Le Paradis.
Мы бы сделали всё что угодно для зятя Гэри Эмерсона.
Nous ferions tout pour aider le gendre de Gary Emerson.
Мне нравится фраза Эмерсона :
J'aime cette phrase d'Emerson :
Ты знаешь Эмерсона? Раз Рильке знаешь...
Tu connais Emerson, toi qui aimes Rilke?
До сих пор ничего от Эмерсона?
Toujours pas de nouvelles d'Emerson?
Мы использовали его, чтобы удержать Эмерсона.
On l'a utilisé pour retenir Emerson.
А сюда я пришла, потому что получила высшее образование в киношколе Эмерсона полгода назад.
Je suis d'ici mais je viens d'être diplômée de l'école de cinéma d'Emerson.
Мне нужны люди у "Адамса Моргана" на перекрестке 5-ой улицы и Эмерсона, подозреваемый - мужчина, возможно виновен в убийстве.
J'ai besoin d'une équipe sur Adams Morgan à la cinquième et Emerson, suspect masculin, possible suspect de meurtre.
Найди Эмерсона.
Trouve Emerson.
СБОРНИК ЭССЕ И ДРУГИХ СОЧИНЕНИЙ РАЛЬФА УОЛДО ЭМЕРСОНА
ESSAIS ET AUTRES ÉCRITS DE RALPH WALDO EMERSON
Пощадила Эмерсона.
J'ai laissé Emerson vivre.
Это сплав Эмерсона.
C'est en alliage Emerson.
Отталкивающий сплав Эмерсона?
Le Répulsif en alliage d'Emerson?
Поэтому я так польщена, что ты сидишь с таким видом, будто у тебя в кармане нет Эмерсона, который отразит любое моё заклинание.
C'est pourquoi je suis très heureuse de voir assis ici comme si tu n'avais pas un Emerson dans ta poche pour repousser tout sort d'effacement d'esprit.
Кларк, эта штука за пару секунд убила Эмерсона, разжижила его мозг.
Clarke, cette chose a tué Emerson en quelques secondes, ça a liquéfié son cerveau.
Его шовинизм будет намного лучше действовать на присяжных, нежели на судью Эмерсона.
Ses déclarations cocardières passeront mieux avec le jury qu'avec le juge Emerson.
Ларри Эмерсона.
Larry Emerson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]