Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Э ] / Эмильен

Эмильен перевод на французский

70 параллельный перевод
Эмильен!
- Émilien?
А я Эмильен.
Moi, c'est Émilien.
Ваша банда "Мерседес" сегодня будет за решёткой. Или я не Эмильен Кутан-Карбадек.
Le gang sera en prison ce soir ou je m'appelle plus Émilien Coutant-Kerbalec.
Эмильен. Это Ваш последний шанс.
- J'espère que votre plan est infaillible car c'est votre dernière cartouche.
А Карлсон в кресле - мой сын Эмильен.
Le schtroumpf, assis ici, c'est mon fils Émilien.
А я, Эмильен, я должна поговорить с тобой до Рождества.
Et moi Émilien, je souhaiterais te parler avant noël!
Эмильен?
Émilien? Co... commissaire!
Это моя работа, Эмильен.
Je fais mon boulot, Émilien.
- Поспеши, Эмильен.
Dépêchez vous Émilien, Je perd patience! 5 minutes, Chef.
- Я имею в виду, Жибер - не мое имя. - Ключи, Эмильен!
Enfin je veux dire...
Эмильен!
Émilien!
Думай, Эмильен, думай. В этом нет смысла.
Enfin, pensez Émilien, pensez!
Ты прав, Эмильен!
Vous avez raison, Émilien.
- Спокойно, Эмильен.
Calmez vous, Émilien.
Эмильен, у меня плохое предчувствие. Не делай этого! Не волнуйся.
Émilien, Je le sens mal!
- Эмильен. Шнурок!
Ton lacet est défait!
Эмильен, это Петра.
Émilien, c'est Petra.
- А Эмильен?
Et Émilien?
- Эмильен?
Allô!
- Эмильен, отвечайте немедленно.
Répondez moi tout de suite!
Эмильен. Нашли время обмениваться визитными карточками.
Oui ben c'est pas le moment d'échanger vos cartes de visite, alors, bon?
Эмильен, смотрите.
Regardez, c'est pas bien ressemblant ça!
- Я с ходу все понял, Эмильен.
Nan mais lui il est pas coréen commissaire...
Вы там обо мне шепчетесь, Эмильен?
Qu'est ce que vous marmonnez encore, Emilien? Non, je disais juste au monsieur que vous etes passionné
Эмильен, я уже дважды повернул направо.
Emilien, ça fait déja deux fois qu'on passe a droite la! T'es sur que tu connais comme ta poche?
Эмильен.
- Emilien! - Comment ça une urgence?
- Эмильен? - Ты как, Максим?
Ca va Maxime?
Весьма продуманный вопрос, Эмильен.
Et ben c'est une bonne question Emilien!
- Эмильен еще не вернулся с задания.
Emilien, il est pas encore rentré de mission!
Не волнуйтесь, мой милый Эмильен.
Non mais n'ayez pas peur, mon p tit Emilien!
Молодец, Эмильен. Спокойно.
C'est bien mon Milien.
Эмильен, вы уверены, что справитесь?
Emilien? Vous savez comment ça marche? Oui bien sur oui!
Эмильен?
- C'est ça ouais! Emilien?
- Эмильен.
- Emilien.
- Эмильен уже закончил?
- Il a fini Emilien?
мой милый Эмильен.
- Merci, Émilien.
Эмильен?
Émilien?
Эмильен! Ты в порядке?
Émilien, ça va?
Эмильен.
Applaudissements... - Je vous dois des excuses, Émilien.
- 8 месяцев, Эмильен.
- Non! - Si!
Я буду скучать без Вас, мой милый Эмильен.
Vous allez me manquer, mon petit Émilien...
Эмильен!
Allô?
Эмильен, держись!
Émilien, Ce n'est pas le moment!
Эмильен, Эмильен.
Émilien...
Эмильен?
Emilien?
Не торопитесь, Эмильен.
Pas de précipitation, Emilien hein!
Эмильен, в жизни будет много ударов. Может, стоит его к ним приучать?
Des coups, il va en prendre toute sa vie c'est bien qu'il s'habitue un petit peu, non?
Эмильен.
Ouai, Emilien, j'écoute!
- Эмильен, обрати внимание...
- La je crois qu'il vaudrait...
Эмильен, твой сын все выходные у меня проводит.
Ton fils je l'ai tous les mercredis a la maison!
Вперед, Эмильен.
Allez Emilien!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]