Юлиус перевод на французский
48 параллельный перевод
Его друг Йозеф : Юлиус Фалькенштайн
Josef, l'ami de Nucki
Юлиус Штрейхер, Гауляйтер Верхней Франконии и Главный Редактор газеты "Штурмовик"
Julius Streicher, Gauleiter de la Haute Franconie et éditeur de "Der Stürmer"
Обергруппенфюрер-СС Юлиус Шауб личный СС-адъютант Гитлера
Obergruppenführer - S.S. Julius Schaub, Adjudant S.S. personnel de Hitler
Юлиус Штрайхер сидел в первом ряду.
Julius Streicher était assis devant.
- Спасибо, Юлиус.
Un plaisir pour moi. Julius.
- Я не знаю. - Послушай, Юлиус.
Je ne sais pas.
Г-н Президент, я Юлиус Левинсон.
Julius Levinson. David est mon...
Юлиус...
avec tout ça...
Знаете, чем меня поразили Юлиус и Этель Розенберги?
Ils me fascinent, les Rosenberg.
Юлиус, подумай.
Julius, prennez une note mentale- -
Я Юлиус.
Je suis Julius.
Юлиус!
Julius!
Юлиус, поднимайся наверх, и посмотри что он делает.
Julius, va là-haut voir ce qu'il fait.
Это Юлиус.
C'est Julius.
Добрый день мистер Юлиус, как поживаете?
Bonsoir, Mr Julius, Comment ça va?
Я сообщу вам, мистер Юлиус.
Je le ferai, Mr Julius.
Юлиус, я знала что-то не так с той минуты, когда я только увидела его, и теперь я знаю это.
Julius, j'ai su que quelque chose n'allait pas a la minute ou je l'ai vu, et maintenant je sais pourquoi.
Это я, Юлиус.
C'est moi... Julius.
Да мистер Юлиус.
Oui, Mr Julius.
- Юлиус, ты считал это уже десятки раз.
- Julius, tu as déjà compté dix fois.
Пошли Юлиус.
Viens, Julius.
Я Шейла, а ты должно быть Юлиус?
Je suis Sheila. Vous devez être Julius.
Эм, приятно познакомится Юлиус.
Euh, ravie de vous avoir rencontré, Julius.
Юлиус, если Дрю продолжит так учится, его выпнут из колы.
Julius, si Drew continue à chuter, il se fera virer de l'école.
Это займет всего минуту, Юлиус.
Ça ne prendra qu'une minute, Julius.
Чтож Юлиус, если она тебе не нравится, как ты мог подумать, что она это я?
Et bien, Julius, Si tu n'es pas attiré par elle, comment t'as pu penser que c'était moi?
Сядь Юлиус.
Assieds-toi, Julius.
А у вас есть деньги на МакДональдс? Юлиус, детям нужно поесть.
Julius, les enfants doivent manger!
Юлиус, если ты зарабатываешь деньги, еще не значит что ты умеешь их тратить.
Julius, ce n'est pas parce que tu gagnes de l'argent que tu sais comment le dépenser.
Ты хочешь работать еще больше, Юлиус?
Tu veux encore faire des heures sup Julius?
Каиус юлиус Цезарь энсис калибурнис.
Caius Jules César.
Привет, Юлиус!
Julius.
Юлиус Версуччи
"monastères et évêchés." À Julius Versucci...
Кардинал Юлиус Версуччи.
Cardinal Julius Versucci?
"Юлиус патер"
" Iulius pater
Что? А как же герцог Юлиус и его рыцари Белого Дракона?
Et qu'adviendra-t-il du Comte Julius et de ses Dragons Blancs?
герцог Юлиус.
Veuillez me pardonner, Général Julius.
Юлиус.
Julio.
Юлиус Версуччи!
DE LUCA : Julius Versucci!
Юлиус и Этель Розенберги приговорены к смертной казни за передачи ядерных секретов Советской России.
- L'un des plus grands scandales d'espionnage nationaux en temps de paix se conclut par la peine de mon pour Julius et Ethel Rosenberg, reconnus coupables d'avoir dévoilé des secrets atomiques aux Russes.
- Юлиус Пепервуд? топит окружного прокурора в ведре джамбалайи ( прим. - блюдо на основе риса )
Julius Pepperwood? Un flic dur à cuire de Chicago qui devient inspecteur à la Nouvelle Orléans, faisant des courses sur un hydroglisseur, qui noie le procureur au double visage dans un seau de jambalaya.
Юлиус, проводи его.
Julius, fais-le entrer.
Юлиус, язык.
Julius, pas de grossièretés.
Прояви уважение, Юлиус.
Un peu de respect, Julius.
Юлиус, не груби.
- Julius, ne sois pas rustre.
Привет Юлиус. Эм, Рошель сейчас нет.
Bonjour, Julius.
Увидимся, Юлиус.
À bientôt, Julius.