Я не верю в удачу перевод на французский
17 параллельный перевод
Я не верю в удачу.
Je ne crois pas à la chance.
Я не верю в удачу.
- Je ne crois pas à la chance.
Спасибо, Кларк, но я не верю в удачу
Merci, mais je ne crois pas à la chance.
Боюсь, я не верю в удачу.
Je ne crois pas à la chance.
Я не верю в удачу.
La chance n'y est pour rien.
- Я не верю в удачу. Серьезно?
- Je ne crois pas en la chance.
Я не верю в удачу и в то, что с нею связано.
Je ne pense pas que la chance ait quoi que ce soit à voire avec ça.
Я не верю в удачу.
Je ne crois pas en la chance.
Я не верю в удачу.
Je ne crois pas en la chance. D'accord?
Ая верю в удачу. В битве при Салерно я считал, что четверо из пяти не выживут, а я выживу.
Pendant Ia guerre, à SaIerno, je savais bien que des types y laisseraient leur peau et pas moi.
Я не верю в такую удачу.
Ce serait trop beau.
Я больше не верю в удачу...
Je ne crois plus à la chance.
Не верю я в удачу.
Je ne crois pas à la chance.
И я не верю в удачу.
Et je ne crois pas en la malchance.