Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Я ] / Яблоками

Яблоками перевод на французский

69 параллельный перевод
Торт с яблоками всегда так нравится мужчинам.
Ce sont les tartes aux pommes qui font saliver les hommes.
Торт с яблоками.
Des tartes faites avec des pommes comme celles-ci.
Кажется, ты хочешь набить мой гнилыми яблоками.
Qu'essayez-vous de me faire avaler?
Та старушка с яблоками очень забавная.
Elle était formidable, cette vieille vendeuse.
Сделаем его с яблоками или сливами?
On met des pommes ou des prunes dans le gâteau?
Что это? Должно быть, курица с печёными яблоками.
Ce doit être la cannelle que j'ai mise dans la pomme.
Какая связь между яблоками и креветками?
Quel rapport entre des pommes et des crevettes?
Ее также готовят с яблоками. Вместо изюма.
On en met des fois, à la place du raisin
Сегодня на вечер будет курица с эстрагоном и пирог с яблоками, тебе это нравится?
Poulet à l'estragon et tarte, ça te va? Ouais, ouais.
Фрэнки! Нет ничего лучше в этом мире, чем нажраться до отвала яблоками, ... запить водой, продристаться и вытереть жопу зеленой травой!
Frankie, rien ne vaut de bonnes pommes, un peu d'eau, une grosse crotte et plein d'herbe pour s'essuyer le cul.
- С яблоками.
- Aux pommes.
Кремовые пони И хрустящие пирожки с яблоками,
Jolis petits poneys et tartes Tatin
Согласно его плану Грэйс должна была спрятаться среди ящиков с яблоками.
Grace serait cachée sous les pommes.
- Вы собираетесь называть их, кормить яблоками, заплетать им хвосты?
Vous allez leur donner des noms, leur donner des pommes, tresser leurs queues?
Кто-нибудь ещё чувствует, будто... у него хреновы муравьи ползают за глазными яблоками?
Quelqu'un d'autre a des putains de fourmis derrière les globes oculaires?
Ты ничего о себе не говоришь. Вообще ничего, только глупое враньё, типа "курица с рисом и яблоками".
Vous ne donnez aucune info, uniquement des gros mensonges, comme "poulet", "riz", "pommes"
Отедался яблоками и мятой в конюшне шишкаря-бакалейщика из Сан-Франциско.
Il a vécu de menthe poivrée et de pommes dans les étables privées d'un grand patron de San Francisco.
Блинчики с яблоками и корицей!
Pancakes pomme-cannelle.
Мы славимся своими яблоками.
Nous sommes célèbre pour nos pommes.
Питающиеся дикими яблоками макаки считаются мангровыми специалистами.
Les macaques mangeurs de crabes sont des spécialistes du palétuvier.
Например, с яблоками.
Comme dans la tarte aux pommes.
Слушайте, я не собирался, так сказать, крушить лотки с яблоками.
Allons, je peux vous assurer que je ne voulais pas vous jeter des pommes.
Ага,'как буд-то мы все здесь яблоками торгуем?
Ouais, parce qu'on vend tous des pommes ici, pas vrai?
Я хочу, чтобы вы представили сад со спелыми яблоками.
Imaginez un verger, débordant de pommes.
Там следили за яблоками.
Les pommes étaient sous surveillance.
Ходжинс также идентифицировал пыльцу от вьюнков между глазными яблоками и солнечными очками жертвы.
Hodgins a trouvé du pollen de gloire du matin sur les lunettes de la victime.
* С пластмассовыми глазными яблоками, брызги раскрашивают овощи *
With the plastic eyeballs, spray-paint the vegetables
Если нету давай с яблоками.
Pomme, sinon.
Тоже любишь бейсбол и пироги с яблоками.
Que tu aimes le baseball et la tarte aux pommes?
Ты с ума сошла. С моими яблоками все в порядке.
C'est pas vrai.
- Я испекла пирог с яблоками.
On a mis 19 min, porte-à-porte. - J'ai fait une tarte aux pommes.
включая конурс костюмов, ныряние за яблоками, и спиритическую доску.
Dont un concours de costumes, un jeu de pommes flottantes et un Ouija.
Потому что я не хочу быть семьей, с яблоками и зубными щетками.
Je ne veux pas être la famille pomme dentifrice.
Как, впрочем, и с яблоками.
Les pommes aussi.
Скоро уже в дверь начнут звонить, а чаша с яблоками еще не готова.
La sonnette va retentir, et il faut décorer la zone de danse.
Тебе с тыквой или с яблоками?
Plutôt potiron ou à la pomme?
С абрикосами, яблоками, клубникой.
Pêches, pommes, rhubarbe et fraises.
О, смотри, Ученый Хряк, и какой он молодец, делится яблоками, да?
Regarde, c'est Pengrove le cochon, qui partage gentiment ses pommes! - N'est-ce pas?
А я за глазированными яблоками собираюсь.
Je pensais à me lancer dans le commerce des les pommes d'amour.
Мы с вами может сказать : "Эй, это Большое яблоко", но нам нужно "продать" его здесь, а не в Альбукерке или Минеоле. Всё как с яблоками - за каламбур не извиняюсь.
Nous pouvons dire, hey, c'est la grosse pomme, mais notre objectif ici est de le vendre contre Albuquerque où Mineola comme pommes contre pommes - en jeu de mots.
Только спрячь сумку с яблоками под сиденье.
Cache le sac de pommes sous le siège.
В этой сосиске нет и намёка на куриный песто с яблоками и розмарином!
Il n'y a pas de poulet séché aux pommes, romarin et pesto dans cette saucisse!
Да, но её можно зажарить с морковью, пастернаком и яблоками.
Non mais on pourrait le rôtir avec des carottes, des panais et des pommes.
Оу, она приготовила курицу с яблоками.
Elle a fait du poulet et des boulettes.
Думала, что я пахла яблоками.
J'avais l'impression de sentir la pomme.
- С яблоками или со сливой?
- Pommes ou prunes? - Rhubarbe.
С яблоками, персиками, с черникой, с орехами.
A la pomme, à la pêche, à la myrtille, aux noix de pécan.
Этим ты, что говорится, только опрокинешь нашу тележку с яблоками.
Attention, votre part va diminuer.
Он умел жонглировать яблоками.
Il jonglait avec des pommes.
Или яблоками.
Ou aux pommes!
С яблоками.
Mmm! Apple!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]