Яви перевод на французский
20 параллельный перевод
Яви себя. Восстань судья земли.
Sur des prés d'herbe fraîche II me fait reposer
Яви свой лик, тиран!
Tyran! Montre ton visage!
Молим тебя, яви нам благодать свою, позволь нам вместе с девой Марией, благословенной матерью Господа нашего, святыми апостолами и святыми всех времен, жившими в твоей милости, вкусить жизни вечной, чтобы мы пели хвалу тебе через Иисуса Христа, возлюбленного сына твоего.
- Sur nous tous, enfin, nous implorons Ta bonté. Permets qu'avec la Vierge Marie, la bienheureuse mère de Dieu, les apôtres et les saints de tous les temps, qui ont vécu dans Ton amitié, nous ayons part à la vie éternelle et que nous chantions Ta louange, par Jésus-Christ, Ton fils bien-aimé.
Чтo ecли бы ты нe смoг прocнутьcя? Кaк бы ты oтличил coн oт яви?
Si tu ne sortais plus de ce rêve, comment distinguerais-tu le rêve de la réalité?
Арадия, Богиня потерянного... путь темен, лес дремуч... тьма повсюду... умоляю тебя, яви свет.
Aradia, déesse des égarés, Ie chemin est sombre, le bois est dense. L'obscurité s'installe.
Возможно, ты встречал меня на грани сна и яви в сумерках неизвестности, которое ты зовешь забытьем.
Peut-être m'as-tu rencontré entre le sommeil et l'éveil - dans la pénombre d'incertitude que tu nommes inconscience.
Молю Тебя, яви свое сострадание.
Je Te prie de me montrer plus de compassion
♪ Я не могу отличить сон от яви.
Je ne peux distinguer l'un de l'autre
Яви волю Твою.
Que dois-je faire?
Яви себя, Кристина Фрай.
Montre-toi, Kristina Frye.
Я больше не отличаю сны от яви.
♪ Je ne peux pas différencier le rêve de la vérité ♪
Яви!
( Kim ) Javi!
Яви, идет сюда!
Javi, viens là.
Господь Наш, яви свой дух рабу своему.
Seigneur, déverse ton esprit sur ton serviteur.
Джейкоб... яви чудо - наколдуй мне чашечку чая.
Tu peux utiliser ta magie et faire apparaitre une tasse de thé?
"Яви мне силу в лице слуги твоего."
"Montre-moi la force en tant que ton serviteur."
Яви зло, что обитало здесь.
Révèle le mal qui loge ici.
прости меня, даруй милосердие и яви мне свет.
Pardonnez-moy, accordez-moy Votre miséricorde, Montrez-moy Votre lumiere.
Королевская семья 1 сезон 4 серия Пред луной свою красу яви.
The Royals 01x05 - Unmask Her Beauty to the Moon
Ну тогда яви нам его.
Alors, invoquez-Ie. Maintenant.