Язв перевод на французский
22 параллельный перевод
"Аллея язв и фурункулов".
- Allée des Plaies et des Furoncles. - Arrête de dire ça!
Замолчи уже. Мы на аллее "язв и фурункулов".
Nous sommes situés allée des Plaies et des Furoncles.
Что вы подаете на стол на аллее "язв и фурункулов", а?
Quel genre de menus sert-on allée des Plaies et des Furoncles?
Конечно - "Аллея язв и фурункулов".
L'allée des Plaies et des Furoncles. - Donc tu es au courant.
Я скажу тебе где - на аллее "язв и фурункулов".
Je vais te le dire, allée des Plaies et des Furoncles.
Мы на аллее "фурункулов и язв".
Nous sommes dans l'allée des Plaies et des Furoncles.
Мы не можем быть на аллее "фурункулов и язв".
C'est impossible.
Мы отель на аллее "язв и фурункулов"..
Nous sommes allée des Plaies et des Furoncles.
Нет, никаких язв.
Non, pas de plaies.
Никаких язв. Герпес прятался.
L'herpès se cache.
Это поможет избежать образования язв на роговице
Ça évitera l'ulcération de votre cornée.
И никто не мог войти в храм пока доколь не окончились 7 язв 7 ангелов
"et nul ne pouvait entrer dans le temple jusqu'à ce que les sept plaies des sept anges fussent accomplies."
Вот припарки от язв,
Bien, ceci sont des plâtres pour guérir les ulcères.
Нет язв, нет анемии.
Pas de douleurs, pas d'anémie.
Мoя дoчь разбередила мoи раны oт ракoвых язв.
Ma fille a ravivé mes ulcères cancéreux.
Да, решил не лишать нас вкусностей, пока рот Оскара в стране язв.
Gardons les choses goûteuses tant qu'Oscar a un aphte.
Поэтому он окружает себя розами. Чтобы заглушить запах крови из незаживающих язв у него во рту.
Il porte ce parfum enivrant à la rose... pour couvrir l'odeur de ses ulcères qui ne peuvent guérir.
В общем, слушайте, мне нужно взять у вас анализ крови, а также мазок ваших, э, язв и еще из шейки матки.
Ecoutez, je dois vous faire une prise de sang, ainsi qu'un prélèvement de vos boutons et aussi de votre utérus.
О, Господь, гнев которого не знает границ, пожалуйста, избавьте Минди от язв, фурункул и годола, который вы, уверена, рассматирваете прямо сейчас.
Oh seigneur, dont la colère ne connait pas de limite, s'il vous plait épargnez Mindy de la peste, des furoncles, et de la famine dès maintenant.
"Семь язв, смертных лишь перед лицом Господа".
"Les sept plaies, mortelles seulement face au visage de Dieu."
У неё несколько язв, но я не уверена, есть ли что-то, требующее дополнительного восстановления.
Elle a quelques ulcérations, mais je ne suis pas sûre que cela nécessite d'autres interventions.
Значит, вы можете избавиться от язв. Через операцию.
Vous pouvez vous débarrasser des lésions?