Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Я ] / Ярда

Ярда перевод на французский

132 параллельный перевод
"Это что, полтора ярда?"
"ça fait bien 1 mètre et demi?"
Четвертый вниз, еще три ярда.
Quatre buts, encore trois mètres.
Противник, видите ли, подвёл контрмину на четыре ярда глубже, — так и доложите герцогу.
Voyez-vous, l'adversaire, parlez-en au duc, il s'est enfoui à 4 mètres sous les contre-mines.
- Инспектор Хаксли, из Скотленд-Ярда.
- Inspecteur Huxley, de Scotland Yard.
Я инспектор Хаксли из Скотленд-Ярда.
Je suis l'inspecteur Huxley, de Scotland Yard.
Они отправились во Второе Бюро. Это был их вариант Скотланд-Ярда или американского ФБР.
Ils se rendent au Deuxíème Bureau, équívalent françaís de Scotland Yard et du FBI.
Я решил установить 1, 5 ярда, чтобы не утомлять их, но разве не лучше будет сделать его таким же, как у нас?
Je pensais à un mètre cube et demi pour ne pas les épuiser... mais il serait mieux que ce soit le même.
А сейчас, я вызываю главного инспектора Хирна, из уголовной полиции Скотланд-Ярда. Главный инспектор Хирн!
J'appelle le divisionnaire Hearne, de la brigade criminelle de New Scotland Yard.
Сейчас рядом со мной стоит инспектор Скотланд-Ярда.
La police a sécurisé toute la zone. Et le meilleur des inspecteurs de Scotland Yard est avec moi.
И как только я узнаю, честь Скотланд-Ярда... будет возвращена!
Et une fois que je l'aurai découvert, je pourrai restaurer l'honneur de Scotland Yard!
Это сэр Джон, начальник Скотланд-Ярда.
Voici Sir John, à la tête de Scotland Yard.
К Вам пришли из Скотланд-Ярда.
Scotland Yard est dans la cour.
- Сержант Симпсон из Скотланд-Ярда, добрый день.
- Sergent Simpson, de Scotland Yard.
Это инспектор Крейг из Скотланд-Ярда.
Voici l'inspecteur Craig de Scotland Yard.
С Вами хочет поговорить инспектор Крейг из Скотланд-Ярда.
L'inspecteur Craig de Scotland Yard désirerait vous parler.
Мне будет любопытно узнать... как тебе удастся избавиться от Скотланд-Ярда!
Je suis curieux de voir comment tu vas t'en sortir avec Scotland Yard.
Но инспектору из Скотланд-Ярда... будет умереть легче, зная факты.
Mais un inspecteur de Scotland Yard meurt plus facilement s'il connaît la vérité.
А теперь, от имени Скотланд-Ярда... объявляю Вас партнёрами по преступлению.
Ce que la drogue a uni, Scotland Yard ne peut le séparer.
Мне нужно, чтобы рассчитали до квадратного ярда.
A l'échelle la plus réduite.
Супериндендант Хоукс из Скотланд-Ярда.
L'inspecteur Hawks de Scotland Yard.
Я и подумать не могла, что представители Скотланд-Ярда могут быть такими предприимчивыми.
Je n'imaginais pas que Scotland Yard avec des fonctionnaires si entreprenants.
"Пожалуйста, вопреки моим прежним указаниям немедленно передайте суперинтенданту Хоуксу из Скотланд-Ярда всю документацию, которая находится временно у вас на хранении и касающуюся того, как Гарольд Бойд организовал свое назначение вице-президентом".
Je vous prie, contrairement à mes précédentes dispositions, de transmettre à l'inspecteur Hawks de Scotland Yard la documentation que je vous avais remise sur comment Harold Boyd était devenu vice-président.
Ты знаешь, что я не только твой двоюродный брат но еще и официальный представитель Скотланд-Ярда. И я должен проверить твою историю.
J'espère que tu te rends compte que bien qu'étant ton cousin je suis aussi un fonctionnaire de Scotland Yard et j'ai le devoir de contrôler ton histoire.
Суперинтендант Хоукс... - Очень приятно! - Инспектор Филлипс из Скотланд-Ярда.
Le surintendant Hawks et l'inspecteur Philips de Scotland Yard.
Команда Ярда, чистый сигнал, сэр.
Voie libre, Commandant.
Простите, что прерываю, мистер Уэллс, но здесь два джентльмена из Скотланд-Ярда. Они желают поговорить с вами.
Deux messieurs de Scotland Yard voudraient vous parler.
Он - король какого-то там ярда.
Il est le roi de la tchache.
Каждый день по пути в школу, я проходил мимо одного ярда на 242-ой улице.
Pour y aller, je passais dans un coin sur la 242ème rue tous les jours
- Вам нужен принц 6-го ярда?
- Vous voulez voir le prince de la 6?
За мной! Джепп из Скотланд-Ярда выиграл.
Inspecteur Japp, de Scotland Yard! " Ça m'a rendu fou.
А это старший инспектор Джепп из Скотланд-Ярда.
Je vous présente l'inspecteur Japp, de Scotland Yard.
Инспектор Визерспун из Скотланд-Ярда, сэр.
- Inspecteur en chef Witherspoon, monsieur. Scotland Yard.
Трой Эйкман за 6 лет отдал пасов на 16303 ярда.
Tu sais que Troy Aikman a fait un total de 16 303 yards en six ans?
Он прошёл три ярда.
Il est plaqué après un retour de 3 yards.
Он вышел и осталось 3 ярда!
Il sort en touche!
Три ярда. Четыре секунды. Один розыгрыш.
3 yards pour marquer, 4 secondes, un jeu.
Понимаешь, всё, что мне от тебя нужно, просто общее представление ярда реактора.
C'est tout ce que je demande - juste un schéma du noyau du réacteur.
- До выигрыша им не хватило всего ярда.
Ils ont failli gagner, à un yard près.
Всего одного ярда в конце игры.
Un misérable yard. Juste à la fin.
32 ярда - это пустяки для Граффа.
Trente-deux yards, c'est rien pour Gruff.
Шла игра за кубок. Мы отстаем на 6 очков, осталось 10 секунд еще четыре ярда... и тут Дэнни останавливает своего же квотербека.
Match de championnat. 6 points de retard, à 10 secondes de la fin à 4 mètres de l'en-but.
Джони вышибли за поле на линии 42-го ярда.
Johnny est éjecté sur la ligne des 42 yards.
Осталось 84 ярда.
84 yards à parcourir. Bien.
Три ярда и облако пыли. Это парень готов прогреметь.
Ce garçon est prêt à faire des ravages.
Они мне сказали, что Сойка зачастил в Русский Отдел Скотланд-Ярда.
Et ils m'ont dit que Soyka parlait au Bureau des affaires russes à Scotland Yard.
Из-за того, что с тобой случилось, и учитывая то, что ты оказался замешан в инцидентах, связанных с насилием, Русский Отдел Скотланд-Ярда направил в российское посольство официальную просьбу о том, чтобы секретная операция в Лондоне была прекращена.
Du fait de cette déplorable agression et compte tenu de plusieurs incidents violents dans lesquels vous avez été impliqué, le Bureau des affaires russes de Scotland Yard a demandé officiellement à l'ambassade de Russie à Londres l'interruption immédiate et totale de votre mission d'infiltration.
Возня с отпечатками дело Скотленд-Ярда.
J'envoie les empreintes à Scotland Yard.
Главный инспектор Смит из Скотланд-Ярда, более известный как Доктор.
- Inspecteur Smith, Scotland Yard. Le Docteur.
Главный инспектор Смит из Скотланд-Ярда, более известный как Доктор.
Commissaire Smith de Scotland Yard, alias le Docteur.
Звонили из Скотланд Ярда.
Scotland Yard vient d'appeler.
Он остановился в линии одного ярда!
Il est stoppé sur la dernière ligne!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]