Ячейку перевод на французский
226 параллельный перевод
Они ухали в банк, потрошить мою сейфовую ячейку!
Ils sont à ma banque, en train de rafler mon compte.
Открыть ячейку!
Ouvrez, gardien!
Много чести тебе Джонни. Джон, открой эту ячейку!
- Bonne chance I - Ouvre ces cellules.
Кен сказал про ячейку в хранилище, но только Джордж знает, где она.
Ken a parlé de la clé d'un coffre connu de George seul!
Не поверишь, но трудно было здесь снять ячейку.
Tu ne croirais pas ce que j'ai dû faire pour avoir un coffre.
Что делать, если конверт не помещается в ячейку? Что?
Que fait-on quand l'enveloppe est trop grande?
Лорит завербовал меня в ячейку сопротивления Шакаара.
Lorit m'avait enrôlée dans la cellule de résistance de Shakaar.
... невероятно, но факт. на ферме в Висконсине, в американской глубинке, федеральные агенты накрыли ячейку международной наркомафии...
Au cœur de l'Amérique profonde, dans une ferme du Wisconsin, le FBI a démantelé un réseau de trafiquants de drogue.
Я вот что тебе скажу : ... Собери 5-6 твоих друзей, которые так же думают. Мы учредим ячейку в округе Мэддисон.
Voilà... trouvez 5 ou 6 amis qui pensent comme vous et nous créerons le Madison County Klavern.
Все, хорошенько взгляните на эту ячейку.
Regardez-le bien.
Я хочу создать семейную ячейку по-честному.
Moi, je veux creer une cellule familiale.
Он ещё ребёнок! Я настучу в нашу партийную ячейку, что ты не пускаешь меня на манифестации фашистов!
Je dirai au Parti que tu m'interdis d'aller aux exercices fascistes.
Я взял свой ключ, и мы открыли ячейку.
Il tourne sa clef.
Пригласили только ячейку "Гваот".
Seuls les membres de la colonie étaient invités.
В ячейку с деньгами, на оперативные расходы, будут положены ровно 250000 американских долларов.
- Dans le premier coffre, nous déposerons 250000 dollars américains.
Мы переводим деньги из фонда, которого не существует, в ячейку, о которой ничего не знаем, банка, в котором не бывали.
On dépose l'argent d'un compte inexistant dans un coffre qu'on ne connaît pas, dans une banque inconnue.
Ты был кротом и внедрился в ячейку террористов из Аум Синрике.
Tu étais sous couverture pour infiltrer une cellule terroriste de la secte Aum Shinrikyo
И я сказал ей, что игрушечный самолётик как-его-там... находится в ячейке депозитария в Нью-Мексико, она каким-то образом вычислила банк, ячейку депозитария.
Alors je lui dis que le petit avion de M. Je-ne-sais-plus-son-nom.... dans un coffre au Nouveau Mexique, alors elle se débrouille pour savoir dans quelle banque et dans quel coffre il est.
Марго попадало от мужа, и она сдала его в ячейку, подальше от греха.
Mais comme la femme de Beck prenait des roustes, elle l'a planqué dans un coffre avec les photos.
А кто платил за ячейку 8 лет?
- Qui paie la location de ce coffre pendant 8 ans?
Я бы предпочел, чтобы никто не трогал ячейку.
Je préférerais que personne ne touche à mon coffret de sûreté.
Мне нужно кое-что положить в свою банковскую ячейку.
Je viens mettre quelque chose dans mon coffret.
Кaпитaн, менеджеp гoвopит чтo Скoфилд apендoвaл ячейку стo шестьдесят четьιpе.
Selon le gérant, Scofield a loué le box 164.
С какой стороны вы предпочтете ячейку?
Pour votre ouverture de compte, vous avez un endroit préféré?
Когда я заполучу ячейку из Цуриха, полагаю, все мои вопросы разрешатся.
Quand je mettrais la main sur cette boite à Zurich, j'ai le sentiment que toutes mes questions trouveront une réponse.
Не открывай эту ячейку.
Tu ne dois pas ouvrir cette boite.
Лекс, если ту откроешь ячейку, и узнаешь этот секрет, тебе уже не будет искупления.
Lex, si tu ouvres cette boite, si tu t'empares de ce secret, il n'y aura pas de rédemption pour toi.
Если ты откроешь ячейку, ты погиб.
Si tu ouvres cette boite, cela te détruira.
Возглавлял тайную ячейку, которая специализировалась на трудных заданиях в Иордании, Сирии и Израиле.
À la tête d'une unité spécialisée dans les missions délicates, en Jordanie, Syrie et Israël.
Он всё это время сидел там и ждал когда придёт тот, кто откроет ячейку.
Il devait attendre à la banque, que quelqu'un ouvre la boite dans le coffre.
И советую пропустить ячейку Си-26.
Je vous déconseille C26.
Каждый раз забирали лишь одну большую ячейку. И все это проделывали...
La seule chose dérobée à chaque fois a été un coffre de grande taille.
Эй, Уолтер, а в Провиденсе ты банковскую ячейку не арендовал часом?
Walter, as-tu loué un coffre dans une banque à Providence? Providence?
Уолтер, а если бы ты все-таки арендовал ячейку, то в каком банке?
Si tu devais louer un coffre à Providence, dans quelle banque irais-tu?
Может, взять там ячейку?
- Ouvrir un coffre à notre nom.
Выслеживает террористическую ячейку.
Traquer une cellule terroriste.
И мы охотимся на ту же ячейку.
On chasse la même cellule.
Ты думаешь, Ривкин знает, кто еще входит в ячейку?
Tu penses que Rivkin connaît l'identité des autres membres?
Поскольку ты, кажется, не понимаешь, что твой тайный друг мешает нашему агентству накрыть террористическую ячейку.
Car tu ne sembles pas comprendre que ton ami secret empêche cette agence de démanteler une cellule terroriste.
Заручился доверием брата - получил приглашение в ячейку.
Gagne la confiance du frère pour entrer dans la cellule.
Как они платили за ячейку?
Comment ont-ils payé pour?
Его посадили сразу после того, как был внесен последний платеж за складскую ячейку.
Juste après le dernier paiement à l'entrepôt.
Да. Я должен попасть в депозитную ячейку моей мамы.
Je dois ouvrir le coffre de ma mère.
Мне нужно открыть ячейку 6468 Прямо сейчас.
Ouvrez le coffre 6468.
Я только что говорил с нашим источником в банке и у них есть четкое видео того, как Берроуз пытался открыть ячейку.
Notre contact à la banque a une vidéo de Burrows essayant d'accéder au coffre.
Если они пытаются остановить террористическую ячейку тогда, да, я хочу быть осторожен на этом пути.
Tu es au FBI? S'ils essaient de piéger un réseau terroriste, alors, oui, je veux être prudente en allant par là.
Иди в ячейку 11 - переведи Орион в "Чёрную Скалу."
Transférez Orion au Black Rock.
Он входит в эту спящую ячейку
Il fait partie d'une cellule dormante.
На прошлой неделе он пожелал заглянуть в свою ячейку.
Je peux sentir le sang dans mes yeux commencer à bouillir. La semaine dernière, il a voulu voir son coffre-fort.
Я положил деньги в ячейку.
J'ai été à Port Authority et j'ai mis l'argent à la consigne.
Вы превратили не облагаемое налогом религиозное сообщество в антивампирскую террористическую ячейку.
- Pourquoi?