Brown перевод на португальский
1,444 параллельный перевод
- А я Зак Линки Браун.
- E eu sou o Zack Linky Brown.
Большинство политических лидеров Калифорнии, начиная с губернатора Джери Брауна до бывшего губернатора Рональда Рейгана, говорят, что есть уже достаточно законов по защите детей.
A maioria dos líderes políticos da Califórnia, como o Governador Jerry Brown, e o ex-Governador Ronald Reagan afirmam que já existem leis suficientes em vigor que protegem as crianças.
Бриджит создала футбольную команду в Брауне.
A Bridget entrou para a equipa de futebol na Brown.
Сходи через дорогу к Тине Браун и спроси, сможем ли мы арендовать ее надувной бассейн, потому что я думаю, что могла бы попробовать роды в воде.
Vais ter com a Tina Brown e pergunta se ela empresta a piscina, porque acho que vou experimentar um desses nascimentos em água.
Гордон Браун.
Gordon Brown.
Гордон Браун трахает Ванессу Фельц.
Gordon Brown a dar uma queca à Vanessa Feltz.
Как Линус, получивший обратно свое одеяло.
Como o Linus ( Charlie Brown ) a recuperar a sua manta.
- Клаудия Браун.
Claudia Brown.
Я знаю, вы считаете, что ваше имя Дженни Льюис, но.. вы на самом деле женщина по имени Клаудия Браун.
Sei que pensa que se chama Jenny Lewis, mas na verdade é uma mulher chamada Claudia Brown.
Но вас зовут Клаудия Браун. Просто выслушаете.
Mas é uma mulher chamada Claudia Brown.
- Это Клаудия Браун.
É a Claudia Brown. Eu sei.
Больше никаких упоминаний Клаудии Браун.
Já chega dessa coisa da Claudia Brown?
Сказать критику из New York Evening Post, что дата премьеры еще не определена - безответственность, ребячество...
Dizer a John Mason Brown do NY Post que a data de estreia era provisória foi irresponsável!
как Джон Кэфферти и группа "Коричневые бобры".
do John Cafferty e a Beaver Brown Band.
Но вы должны что-то сделать, доктор Браун.
Não, tem que fazer algo, Dr. Brown.
Проверил салон - обнаружил криминалиста Брауна в крови и с огнестрельным ранением.
Vi o veículo, observei o Criminalista Brown a sangrar de um ferimento de bala.
Сейчас у нас только одно дело. Уоррик Браун. Окей?
O Warrick Brown é o nosso único caso, está bem?
Я думал, что Браун был сорной травой.
Pensava que o Brown era uma maçã podre.
Ты убил Брауна, когда выходил.
Mataste o Brown a caminho!
Джефри Маккин, вы арестованы за убийство Уоррика Брауна.
Jeffrey McKeen, está detido pelo homicídio do Warrick Brown.
Уоррик Браун был маленьким мальчиком, когда его родители скончались.
Warrick Brown era um pequeno rapaz quando os seus pais faleceram.
Жаль было узнать о Брауне.
Sinto muito pelo Brown.
Вот и сказочке конец, а кто слушал - молодец.
E isto, Charlie Brown, é o que chamamos de tédio.
И когда "кареглазая девушка" подойдет к музыкальному автомату, Все что вы услышите... это - тишина.
E depois o "Brown Eyed Girl" surgiria na jukebox, e tudo o que ouviriam seria silêncio.
И "кареглазая девушка."
E o "Brown Eyed Girl".
Со смертью Уоррика Брауна, вы потеряли коллегу и друга.
Com a morte do Warrick Brown, vocês perderam um colega e um amigo.
Не могу поверить, что ты не считаешь это событием. Ты же был на дне рождения Криса Брауна.
Não acredito que aches isso nada de especial estiveste no aniversário do Chris Brown.
- Гарри Бастилл и Стэнли Браун.
O que leva a estes dois... Harry Bastille e Stanley Brown.
Вижу только как эта сука снова убрала мяч, так что бедный Чарли Браун упал.
Só vejo o Charlie Brown a cair quando aquela cabra volta a tirar a bola de futebol.
Я Кэллум Браун. Работаю здесь инструктором.
Sou Callun Brown, um dos instrutores daqui.
Мистер Браун, не поймите превратно, но я думаю, вы самый красивый мужчина в моей жизни!
Não me leve a mal, Sr. Brown, mas acho que pode ser o homem mais lindo que já vi!
Не слишком ли вы обираете моих братьев и сестер, мистер Браун?
Não estará a cobrar rendas exorbitantes aos meus irmãos e irmãs, Sr. Brown?
Знаете, всегда мечтал встретить белого парня по фамилии Браун.
Sabe... Sempre quis conhecer um homem branco com o nome Brown ( castanho ).
Вы подчинитесь моей воле, мистер Браун?
Posso vergá-lo à minha vontade, Sr. Brown?
Эти похищения, вымогательство. Теперь нападение на этого Брауна. Да еще твои прошлые проблемы с законом.
Rapto, extorsão, agressão a este homem Brown, e também os seus anteriores problemas com a lei.
— Браун, вообще-то.
- Na verdade é Brown.
Что ж, мисс "Браун", этот мир далёк от совершенства, но нам в нём жить.
Bem, Miss Brown, é um mundo imperfeito, mas é o único que temos.
И большинство, включая профессоров из Брауна, назвало бы его героем.
Muita gente, incluindo os seus professores na Brown, chamariam a isso ser um herói.
Может, слово "бурый" потянуло? Скажи иначе.
Talvez por ter dois b's no "Ursos Pardos" ( brown bears ).
Я бежала от ограниченной сельской жизни сказала "прощай" заводу, фольклорным танцам, сухим садам я хотела стать художницей, поэтессой, и эти поиски позволили мне найти свой собственный голос, на больших листах бумаги, приколотых к стене,
Eu escapei dos limites a existência do mundo, Saí da fábrica, dos salões de dança, de flores murchas ; queria ser um artista, um poeta, e nessa busca, Eu encontrei o meu ritmo ea raiz da minha voz, antes grande folhas ligado à parede, recitando Sylvia Plath Rachel e Lindsay e Oscar Brown Jr.
Офицер Браун, прижмите жопу.
Agente Brown, sente-se.
Начни с музыки Джеймса Брауна А оттуда по нарастающей.
Podes começar por uns discos do James Brown.
Даже, если бы меня не видели тогда, Браун все равно сделал бы такой вывод, потому что я точно знаю, насколько враждебно он ко мне настроен.
Mesmo que tenha sido vista, foi o Brown que me dispensou e sei que ele tem rancor contra mim.
Жена рядового Брауна только что родила, и он хотел, чтобы его перевели в другое подразделение, чтобы он мог бывать дома. Но Браун плохой солдат.
A esposa do soldado Jack Brown teve um filho e ele queria ser reclassificado MOS-42A para estar em casa com eles, mas o Brown é um soldado preguiçoso.
В любом случае, Браун... Он занимается мною, так что... я уверена, что мы что-нибудь придумаем.
Seja como for, o Brown era contra mim, de certeza que teria descoberto algo.
Передай своей подруге Вильямс, чтобы она играла по правилам, когда я буду спрашивать её о рядовом Брауне.
Diga à sua amiga Capitão Williams que jogue pelas regras quando for depor. Vou perguntar-lhe acerca do Soldado Brown.
Тот самый Браун, который видел нас на скачках?
Aquela do Brown nos ter visto nas corridas?
Всё, что тебе надо сделать, рассказать историю про Брауна и сказать, что ты свято чтишь, как его там, воинский устав, и она порекомендует снять с тебя обвинения.
Diz que só tens de contar a história do Brown, dizer que acreditas no seu código de honra, e ela recomenda-te para custódia.
Капитан Вильямс, какие у Вас отношения с рядовым Джеком Брауном?
Capitão Williams, qual é a sua relação com o soldado Jack Brown?
Думаешь, я убил Брауна?
- Pensas que eu matei o Brown?
Из мультиков Чарли Брауна?
Do Charlie Brown?