Driving перевод на португальский
47 параллельный перевод
Я eду в машинe
You see me driving down the street
КЛИЕНТ ВСЕГДА МЁРТВ СЕЗОН 2, ЭПИЗОД 4
SETE PALMOS DE TERRA - 2ª Temporada Episódio 4 - "Driving Mr. Mossback"
А скетч "Яйцеголовые"? А "Тунси - кошка за рулем"?
Os Cônicos, os Tunsons, o'Driving Cat'.
Driving the corvette down the road on the run
* Dirigindo o corvette pela estrada *
So you've been driving without a license, sir? - No.
- Então estava a conduzir sem carta, senhor?
Well, then you've been driving without a license, haven't you?
- Mas estava a conduzir sem carta, não estava?
Не волнуйся за группу, хорошо?
( Driving While Intoxicated )
А вот эта — тренировочная площадка за вторым полем — сейчас закрыта.
Mas este é uma driving range por baixo do campo número 2. Tecnicamente, está fechado.
На бетоне около тренировочного помоста мы нашли следы черной и красной эмалевых красок, которые совпадают с красками на клюшке "Fuschida".
Encontramos traços de tinta preta e vermelha de esmalte no passeio perto do driving range, consistente com a da cabeça do taco da Fuschida.
И, если у тебя хватит смелости встретиться со мной на учебном поле через час, я тебе это докажу.
E se tens coragem, encontra-te comigo no driving range daqui a uma hora, e provo-to.
Да, я видела Дэнни, когда он уезжал с тренировочного поля.
Sim, vi o Danny quando ele estava a sair do driving range..
То есть, Вы не доехали до тренировочной площадки?
Então nunca foi ao driving range?
Вы дошли до тренировочной площадки, увидели, что Ваш пасынок сделал со своим отцом.
Foi para o driving range, e viu o que o seu enteado fez ao seu pai.
Итак, мы считаем, что Рассел был заколот сломанной частью клюшки на учебном поле. Тогда брызги на потолке карта возможно возникли, когда он вытаскивал её из своей шеи.
Assumindo que o Russell foi esfaqueado com um taco partido no driving range, então o esguicho de sangue no telhado do buggy deve de ser de quando o tirou do pescoço.
Но он же называется "Шофер мисс Дейзи".
Chama-se "Driving Miss Daisy."
You sit in the car driving.
Estás sentado no carro a conduzir.
ОПЕРАТОР : Колл-центр "Проверь мое вождение".
Atendimento, My Driving.
Uh, no, I've been driving all day.
Não, conduzi todo o dia.
I'm not mad, Frank. I'm freaked out, which is the normal human response to driving in a car where the driver's eyes are being covered by another person and everyone's on whip-its.
- Não, estou assustada, Frank, a resposta humana normal quando se anda de carro e o condutor tem os olhos tapados por outra pessoa, e toda a gente inalou óxido nitroso.
Now, I'll be driving around.
Eu vou andar às voltas.
There's a leaky faucet in the bathroom that's driving us crazy.
Há uma torneira a pingar na casa de banho que nos deixa malucos.
Веди, мисс Дэйзи.
Driving Miss Daisy...
# But I'm driving my car down to Geneva
# But I'm driving my car down to Geneva
# Driving my car
# Driving my car
# Yeah, I'm driving my car
# Yeah, I'm driving my car
# I'm driving my car down to Geneva
# I'm driving my car down to Geneva
# I'm driving
# I'm driving
# I'm driving my car
# I'm driving my car
But look at the car he was driving, Booth.
Mas olha para o carro que ele guiava.
Look, if you hadn't gotten the lap dance, She might've stroked out while driving.
Se não a tivesses chamado para dançar, ela podia ter um derrame.
Уже показал "Шофера мисс Дэйзи".
Ele está a fazer "Driving Miss Daisy"
Драйвовый хард-рок!
- Hard-driving rock! - Hard-driving rock!
Ага, прямо как "Шофер мисс Дэйзи"
Esta coisa toda de "Driving Miss Daisy"
И палка-болталка, - И- - - О, мой бог!
Sim, com tudo aquilo do "Driving Miss Daisy", e do super mercado, e do...
Это аббревиатура. "Транспорт абсолютного реагирования для интергалактического сёрфинга".
Representa "Totally and Radically Driving in Space".
И претендовал на половину наследства Андреа. Да, что-то ему за помощь старушке причитается.
Uma gorjeta estilo "Driving Miss Daisy"?
Кто-то отправляется на пляж или в пустыню, играет в гольф в долине или идет в кино в одиночку - мы с Бэтти слыхали всякое, но такое - первый раз.
É que tu dirias a praia... ou o deserto... ou tacar bolas de golfe num "driving range" no vale, no cinema sozinho. A Betty e eu já ouvimos todas essas desculpas, exceto essa.
Now, if you'll excuse me, I've got a half a can of hot beer left in this open container I've been driving around with.
Agora se me dás licença, tenho metade de uma lata de cerveja quente por beber neste recipiente aberto com que tenho estado a conduzir.
So... who's driving?
Então... quem é que conduz?
Джоанна Мастерс выиграла на благотворительном аукционе лот, по которому я должен был придти к ней домой на эксклюзивные чтения своего последнего романа "Стремительная Жара", который должен был выйти в продажу на следующий день.
A Joanna Masters ganhou, num leilão de caridade, uma leitura privada do meu livro, "Driving Heat", com lançamento no dia seguinte.
"Стремительная Жара", авторства...
"Driving Heat", escrito por...
I won't be driving.
Eu não vou estar dirigindo.
Колл-центр "Проверь мое вождение".
Atendimento My Driving.
( Shaw ) Oh, you think you're driving?
O meu carro está lá na frente. - Acha que vai conduzir?
Well, you're certainly not driving.
- Você é que não vai.
тем вечером, о продолжающихся приключениях Никки Хит.
Sr. Castle, fez uma leitura... de "Driving Heat" na noite em questão, as aventuras de Nikki Heat.
* Американский актёр, комик и певец. У тебя были штрафы за DWI *? * Driving While Impaired - вождение в нетрезвом состоянии.
Tiraste a carta?