Eichen перевод на португальский
59 параллельный перевод
Джед Айшен.
Jed Eichen.
Но мы нашли волосы, зарытые там вместе с ним, которые не принадлежали мистеру Айшену.
Mas nós encontramos alguns fios de cabelo que não eram do Sr.Eichen enterrados juntamente com ele.
У Eichen House необычная история.
Eichen House tem uma história incomum.
Она последняя кто видел Стайлза в Доме Эхо.
Ela foi a última a ver o Stiles em Eichen House.
Наш лучший выстрел сейчас только для Дерека учует запах Стайлза в Eichen House.
Nossa melhor hipótese é o Derek tentar apanhar o odor do Stiles em Eichen House.
Папа, вы с Дереком едете в Eichen House.
Pai, tu e o Derek vão a Eichen House.
Его крики были слышны по всему Eichen House эхом через каждую комнату, каждый коридор.
Seus gritos podiam ser ouvidos por toda Eichen House, ecoando por todos os quartos, por cada corredor.
В "Доме Эйкена" есть одна девушка.
A uma rapariga em Eichen House.
- В "Доме Эйкен", допрашивает там всех.
- Em Eichen House, a interrogar todos. Procura a Meredith.
Из "Дома Эйкен".
Eichen House.
Я отведу тебя обратно в дом Эйхена.
Vou levar-te de volta para Eichen House.
Заплатит за дом Эйкхена.
E este paga ao Eichen House.
Вы меня так до психушки доведете.
Vão levar-me para Eichen House.
Попробуй заплатить за МРТ и посещение психбольницы.
Tenta pagar um curso e a vista a Eichen House.
Дом Эйкена говорит, Мередит не принимает посетителей без одобрения члена семьи.
Eichen House disse que Meredith não pode ter visitas sem a permissão de um membro da familia.
Я знаю, что это может быть связано с вашим тотализатором, но я не могу позволить ей покинуть участок.
Sei que isto talvez seja por causa da lista de assassinato, mas não posso deixá-la sair da esquadra. E dentro de um minuto tenho que ligar para Eichen House e avisá-los de que ela está aqui.
Бабушка умерла в Доме Эха.
A avó morreu em Eichen House.
Я знаю, что звонили на счет долга Дому Эхо.
Sei sobre os cobradores a ligar por causa de Eichen House.
Они нашли ее в Доме Эха.
Encontraram-na em Eichen House.
Дом Эха.
Eichen House.
Лидия, Дом Эха не библиотека.
Lydia, Eichen House não é uma biblioteca.
Брунски : Я должен вернуть тебя в Эйкен, Лорейн.
Tenho de te levar de volta para Eichen, Lorraine.
Это происходило не в Эйкене.
Isto não aconteceu em Eichen House.
Она убежала из Эйкена, чтобы послушать диктофон? Она же как Лидия, да?
Então ela escapou de Eichen House para voltar para lá para ouvir um gravador de casseste?
Счета из дома Эйкена и за МРТ просто раздавили его.
As contas da Eichen House e da Ressonância Magnética estão a custar-Ihe.
В Эйкен.
A Eichen.
Эйкен построен на пересечении теллурических токов.
Eichen está construida sobre uma convergência de correntes Telúricas.
Так они попали в Эйкен, правильно?
Foi como eles entraram em Eichen, não foi?
В Доме Эйхен.
Em Eichen House.
Я вспомнила свою бабушку в Доме Эйхен.
Lembrei-me da minha avó em Eichen House.
Если доктора-пугала не могли попасть в Эйкен из-за этих потоков, возможно, мы сможем так же защитить Хейден.
Se os Médicos do Pavor não queriam entrar em Eichen House por causa delas, talvaz as podemos usar para proteger a Hayden.
Кроме Эйкена где лучшее сплетение?
Certo, então, além de Eichen, onde fica a convergência mais forte?
Я усложнила ситуацию в Эйкене.
Eu piorei tudo ao estar em Eichen.
Ты говоришь о Кире, которая борется с духом лисы-убийцы внутри себя, о Малии, которая почти ни с кем из нас не разговаривает, о Лидии, которая застряла в Эйкене.
Queres dizer, a Kira, que actualmente está a combater um espirito raposa assassino que está dentro dela, a Malia, que nem fala com nenhum de nós, a Lydia, que está presa em Eichen house,
Это единственное доказательство, что доктор Валак заведовал медико-санитарным отделом в Эйкене.
Estas são as únicas provas existente da altura do Dr. Valack como chefe médico de Eichen House.
Она единственная, кто может забрать её из Эйкена.
Ela é a única pessoa que a poderá tirar de Eichen House.
Мы пробираемся в Эйкен, в закрытое крыло, берём Лидию и сваливаем.
Invadimos Eichen, entramos na Unidade Isolada, agarramos na Lydia, saimos.
Лидию можно вытащить из Эйкена, лишь если пропуск снова заработает.
O único modo de tirar a Lydia de Eichen é fazer este cartão funcionar de novo.
Если это случится, Эйкен перекроют, что очень плохо для нас.
Faz isso e isso fará Eichen ficar isolado, o que seria mau.
Основная мощность в двух передатчиках, которые проходят через весь Эйкен.
A linha principal divide-se em dois e abastece toda Eichen.
Как это поможет нам проникнуть в закрытый блок Эйкена?
Como é que uma falha electrica nos mete na Unidade Isolada de Eichen?
Как мы попадем в Эйкен?
Como entramos em Eichen House para começar?
Ты нужен нам, потому что охрана больницы, знаешь всех помощников шерифа, понимаешь?
E precisamos de ti porque todos os guardas da Eichen conhecem todos os delegados do xerife, certo?
Потому что только так мы сможем вытащить Лидию.
Porque este é o único modo de tirar a Lydia de Eichen House.
Если хочешь вытащить Лидию из Эйкена, тебе нужно как-то пройти сквозь пепел рябины.
Se planeiam tirar a Lydia de Eichen House, ainda precisam de passar pela Cinza da Montanha.
Ты знаешь о закрытом блоке в Эйкене.
Sabes sobre a Unidade Isolada de Eichen House.
В Доме Эйкена много разных пациентов, и мы не можем гарантировать безопасность тем, кто нарушает правила.
Eichen House tem uma grande gama de pacientes e não podemos garantir a segurança daqueles que se desviam das regras.
В больнице все холодильники морга забиты, и только в Эйкене есть ещё один нормально0оборудованный морг в округе.
O hospital esgotou os seus gavetões frigorificos e Eichen é a única com uma morgue legal no condado.
- Письмо с извинением из дома Эйкхена.
Um pedido de desculpa de Eichen House.
- Девушка из Эйкена?
- A rapariga de Eichen?
Брунски : обратно в Эйкен, Лорейн.
... de volta a Eichen, Lorraine.