I know перевод на португальский
671 параллельный перевод
Well, I know that the bugaloo is out of sight
Bom, sei que o bugaloo é fantástico
There's nothing I know of in Rio.
"Não há nada que eu saiba do Rio."
У нас тут есть всё. От Подглядывающего Джо до черт знает чего.
Temos tudo aqui... desde o "Little-Eye Joel" até o "Damned if I know."
Вы были кандидатом на эту должность.
I know you were Sei que o meu lugar era para si.
B мoeй кoмнатe всe eщe пoлный бeспрeдeл
My room is still messed up, and I know why
Нo я oбкурился И я oстался на пoвтoрный курс
But l got high I'm taking it next semester, and I know why
Тeпeрь я прoдаю траву И я знаю, пoчeму
Now I'm selling dope, and I know why
Они забрали всe мoи дeньги И я знаю, пoчeму
They took my whole paycheck, and I know why
Тeпeрь мeня парализoвалo
Now I'm a paraplegic, and I know why
Тeпeрь буксир oтгoняeт мoю машину И я знаю, пoчeму
Now the tow truck's pulling away, and I know why
И тeпeрь я дрoчу И я знаю, пoчeму
Now I'mjacking off, and I know why
И тeпeрь я сплю на трoтуарe И я знаю, пoчeму
Now I'm sleeping on the sidewalk, and I know why
Luthor, I know Lex pretty well.
Luthor, conheço bastante bem o Lex.
I know all the brugatas already. Я уже знаю все бругаты.
Já sei tudo sobre as "brugatas".
And I know the word for jellyfish, it's medusot. И я знаю как переводится медуза. Это будет medusot.
sei outra palavra para "pessoa cobarde"... medusot.
o / ~ I know you in autumn o / ~ Осенью ты прекрасна, o / ~ And I must be there. o / ~ И я должен быть с тобой.
"Conheço-te no Outono" "E tenho de estar lá."
To just love me more And I know for sure
To just love me more And I know for sure
Cos deep down I know
Cos deep down I know
Joe... I know you're all about the boobs right now, but trust me... the neck.
Joe, sei que, por agora, só queres mamar, mas, confia em mim, o pescoço...
- Uh, w-wait, wait, I know this.
- Espera, espera, eu sei.
Ебать меня, теперь я знаю, что я - нищая.
Fuck me, now I know I'm slumming it.
Matchmaker, matchmaker You know that I'm
Casamenteira, casamenteira, sabe que ainda sou
Anatevka Where I know
Onde eu conheço
Let's go way on back when I didn't even know you, you couldn't have been too much more than ten
Vamos voltar atrás quando eu ainda não te conhecia, não devias ter mais de dez anos
Let me in, baby I don't know what you got
Deixa-me entrar, querida Não sei o que tens
Моя миссия завершена.
I want Jack to know that the beach belong to me
Ты понимаешь, что я имею в виду.
And you know what I mean
I don't know
Eu não sei
I don't know where he got it. Он огромен.
Eu não sei de onde ele o tirou, é enorme.
Я Я наблюдал за тoбoй Я думаю, я хoтeл бы знать
l l've been watching you I think I want to know you
У знать тeбя Я сказал Я нeмнoгo oпасeн
Know you I said, I l'm a little dangerous
О-ee-o-ee-o-e Думаю, я хoчу пoзнакoмиться с тoбoй
O-ee-o-ee-o l think I want to know you
Да, да, да Думаю, я хoчу тeбя
Oh, yeah, yeah, yeah l think I want to know you
I let you know. Я дам вам знать.
Quero que vocês saibam
Это... для поддержки твоей травки, понимаешь меня?
É do estilo, "Beep, beep"... back up your truck, man, you know what I'm saying?
I don't know, Clark.
Não sei, Clark.
Я расскажу им всем.
" Ah-ah ah-ah hah, I'll let them know, yeah!
Знаю и не знаю, в общем - "I don't know".
Sim e não. "I don ´ t know".
- Сателлит, а что значит "I don't know"?
- O que quer dizer "I don ´ t know"?
"I don't know" значит - "понятия не имею"
"I don ´ t know" significa que, "não faço ideia".
- I don't know.
- Não sei.
You know, Garrett I always thought of my dad as a man of steel.
Sabes, Garrett sempre vi o meu pai como um homem de aço.
"And all of the people and I don't know why"
Vai.
In a gadda da vida, baby don't you know that I'll always be true?
- Não saia daí! Vamos, vamos! - Agora.
And I don't know what that means.
E eu não sei o que isso significa.
o / ~ I never will know o / ~ Не узнаю никогда.
"Nunca o saberei"
- And how I'll never know just why or understand - She said I've lost control again
E nunca perceberei porque disse "Perdi de novo o controlo"
You know, I'm not really interested in going back to the way it used to be.
Sabes, não estou interessado em voltar a ser como éramos.
And I don't know how I'm gonna live this way
* E não sei como vou viver desse jeito *
And I don't know how I'm gonna spend my life without you
* E não sei como vou passar minha vida sem você *
And I don't know how I'm gonna spend my life without you.
* E não sei como vou passar minha vida sem você *