Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ I ] / Id

Id перевод на португальский

253 параллельный перевод
Видите ли, я потерял свои документы во время наводнения.
Perdi minha ID em uma inundação... e eu queria saber, já que entrará lá mesmo...
А у тебя есть документы, чтобы брать пиво?
Tem ID pra bebida alcoólica?
Ты потерял документы.
Perdeu sua ID.
ID RC105.
Nº de identificação RC105.
- Торн, ID RC105.
- Thorn, identificação RC105.
г сувмотгта амаваитисгс аккане. йамте ема екецво йаи ста дуо ID сустглата... 186 екецвос сто жяемо... коипом, йатапкгйтийа. текеиа.
Estamos nas últimas, Comandante. Verifiquei todas as naves da frota. Estão todos só com os sistemas de suporte, só nos resta parar tudo.
- Я стырил ID у своего брата.
Roubei o B.I ao meu irmão. Vamos.
Уже собрался было спросить у тебя паспорт.
Quase te pedi por sua ID.
"Ид". Очки за тройное слово!
"Id." Conta como três palavras.
Это не от "идентификации", папа. "Ид" - это слово.
- Não é ID, pai, "Id", é uma palavra.
Мы можем поискать это "ид" в словаре.
Podemos ver essa palavra "Id" no dicionário.
" Ид.
" Id :
Вчера в клубе у меня попросили документы... что ты полицейский под прикрытием. я тебя познакомлю с нормальной девушкой?
Ontem à noite em um clube eles pediram minha ID. Provavelmente pensando que você estava disfarçada em uma policial. Min-jun, eu disse por estar preocupada com você.
Какой ваш страховательный номер?
Qual é o seu número de seguro social ( ID )?
Мы подавляем подсознание, наши низменные желания, и принимаем более социально приемлемый образ.
Suprimimos nosso'id', nossos desejos mais ocultos... e adotamos uma imagem mais aceitável.
Имелись документы на перевод, но я только что связалась с земным Центром в вооруженных силах Земли его опознавательные коды не зарегистрированы.
Tinha papéis a autorizar a transferência, mas eu verifiquei com a Central Terrestre... Os códigos ID não coincidem com nenhuma nave registrada na Earthforce.
Я помогла ему достать ID-карту, чтобы он мог пользоваться кое-какими возможностями станции.
Eu ajudei-o a arranjar um cartão de identidade para que pudesse usar algumas áreas da estação.
Я оставляю свою ID-карту, униформу, знаки отличия, всё, что может привести сюда, если что-то пойдёт не так.
Vou deixar cá a minha identificação, o meu uniforme... as divisas, tudo o que possa conduzir até aqui se algo correr mal.
- Мы проверили ID атаковавшего вас нарна.
Nós verificamos a identificação do Narn que te atacou.
Порталы уже вытеснили с рынка половину авиакомпаний, однако тейлоны не могут прилюдно набивать кошельки :
Os portais ID já substituíram metade das linhas aéreas.
Есть кое-что интересное. Недавно они закупили на черном рынке два портала.
Compraram um par de portais ID no mercado negro.
Гиперпространственная технология сворачивает время и пространство, сближая таким образом точки отбытия и прибытия.
A tecnologia ID dobra o tempo e espaço, unindo os pontos de partida e destino.
Гиперпространственный поток почти в норме.
O caminho ID está quase pronto.
Нас только что вышвырнуло из гиперпространства!
Acabamos de ser retirados do espaço ID.
В том-то и беда. Видимо, кожух гиперпривода поврежден.
Isso é um problema, o bloqueio da minha drive ID deve ter-se partido.
Для НАС эта глухомань - весь мир. Я должен заглушить гиперпривод.
Preciso de desligar aquele drive ID.
Гиперпривод пульсирует.
Isto é o drive ID.
Кажется, я нашел их. И не где-нибудь в гиперпространственном лимбе, а здесь, на Земле.
Acho que os encontrei, e não foi num limbo ID, mas mesmo aqui na Terra.
Сандовал! Уведите корабль-носитель в гиперпространство!
Sandoval, tem que levar a nave-mãe para o espaço ID.
Двигатели не успеют разогреться!
Os drives ID não podem activar-se tão rapidamente.
Мы не успеем уйти в гиперпространство!
Não há maneira de fazerem as drives ID funcionarem a tempo.
Они застряли в гиперпространственном тоннеле!
Estão presos no caminho ID.
Рам погиб. Авария в гиперпространстве.
Ram está morto, um acidente no espaço ID.
Как видите, он что-то держал в руке. Этот предмет создал завихрение в межпространственном поле, что повлекло за собой разрыв потока и катастрофу.
Parece que está a segurar algo que gerou o vórtice no campo ID e causou uma ruptura catastrófica.
Может быть, дом очистили его сообщники?
Será que a ID podia ter mandado alguém para limpar o local?
Жертвы разлетаются на молекулы, которые рассеиваются по Вселенной.
Todas as moléculas quando estão no fluxo ID espalham-se pelo Universo.
А вот схема портала на корабле-носителе и план создать разрыв в гиперпространственном потоке.
Um esquema do portal da nave-mãe com planos para romper o fluxo ID.
Во время этих событий отец Ханны работал инженером портала, он погиб одним из первых.
O pai de Hanna era um técnico ID nas linhas de frente durante a crise. Foi uma das primeiras pessoas a morrer.
Он был портальным инженером. Погиб во время заражения системы порталов энергоядными созданиями.
Era um técnico ID, foi morto durante a infestação de energia dos portais.
Спецификации на порталы готовы.
As especificações dos portais ID estão completas.
Включи гиперпространствeнный симулятор на 20 % мощности.
Aumente para 20 % a capacidade no simulador ID.
Я не могу отключить поле, Авгура нужно спасать!
Não consigo desligar o campo ID. Tem que tirá-lo de lá agora!
гиперпространственный поток можно разорвать.
Pode romper o fluxo do espaço ID.
Ты считаешь, что ионный луч из моего бластера ослабил гиперпространственное поле и твоя система повернула процесс вспять?
Então estás a dizer que o raio da minha arma enfraqueceu o campo ID... e o seu sistema reverteu o efeito?
Есть межпространственный коридор. Торопись!
Liam ele tem um dardo ID!
Номер указывает на серию, похищенную в прошлом месяце во время гиперпространственной транспортировки.
O número de série é de uma carregamento roubado num transporte ID no mês passado.
Корабль должен был оживить меня, как только тейлоны выйдут на орбиту Земли из гиперпространства...
A nave estava a sentir os Taelons e reanimou-me no mesmo instante em que eles saíram do espaço ID.
Паспорта, чтобы пересечь границу Канады.
ID e passaportes para vocês conseguirem atravessar a fronteira para o Canadá.
Назови регистрационный код и пароль.
Qual é o teu login ID e password?
Код LFN.
O login ID é LFN.
Зебра 3, мы проверили номера.
Zebra 3, temos o ID da matricula.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]