Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ J ] / Junction

Junction перевод на португальский

53 параллельный перевод
Вот здесь, где развилки дорог - это Кокосовый перекресток.
Aqui, no cruzamento, é Cocoanut Junction.
Он мог отправиться в Пэдливилль или на станцию Пика.
Ele pode estar em Pedleyville ou Peak's Junction.
Мы получили множество звонков со станции Пика, по всей границе штата.
Eu digo-lhe, temos recebido um grande número de chamadas... a partir de Peak's Junction, ao longo de todo o Estado.
Я буквально недавно реставрировал.
Eles são as alavancas originais da sinalização de Whittingham Junction.
Tысячи гражданских беженцев покидают территорию подгоняемые слухами, что перевернутые танкеры на станции Уолкаши-Нидлз бьли полнь нервно-паралитическим газом.
Milhares de refugiados civis estão a abandonar a zona, instigados pelo boato de que os vagões-cisterna descarrilados em Walkashi Needles Junction estavam cheios de gás de nervos.
Я еду в Большой Каньон, Колорадо.
Vou agora para Grand Junction, Colorado.
Willesden Junction.
Willesden Junction.
Из Восточного Берлина - в Джанкшн-сити.
De Berlim oriental a Junction City
Живешь не в том городе
E Junction City não é boa
Они запустят Petticoat Junction-шоу, только чтобы не выдавать твой логотип в эфир.
Vão pôr o Petticoat Junction antes do vosso programa ir para o ar.
Апачи Джанкшен.
"Apache Junction".
Только что проехали Гранд Джанктон.
Estamos mesmo à saída de Grand Junction.
Серый политик с перекрёстка на Волбрук, который всё пытается пробиться наверх.
Apenas um político de Walbrook Junction, a tentar passar de um mundo para o próximo.
Оттуда он пересел на рейс в 2.30 до Уэйбриджа, вылез у станции "Перекрёсток Клэпхам", спросил у проплывающей кряквы путь в Букингемский дворец,
E a partir daí, ele apanhou o das 2 : 30 para Weybridge, saiu na Clapham Junction e perguntou... a um pato-real que passava, o caminho para o Palácio de Buckingham.
С Вайоминга направляемся на юг в Колорадо, восточнее Гранд-Каньон.
Fui para o lado sul do Colorado, a leste de Grand Junction.
Мы поедем в направлении Зоны 51 и Черного Почтового Ящика в Неваде, затем в Кэмп Верде, оттуда в Апачи Джанкшен а потом в Розвелл, штат Нью-Мексико к знаменитому месту крушения НЛО в 47м.
Vamos visitar a Área 51 e a Caixa de Correio Preta, no Nevada, depois seguimos para Camp Verde, Apache Junction e depois para Roswell, no Novo México, para ver o local do famoso acidente de 1947.
Можете добавить "Jerry's Junction"
Bem, podem juntar a "Jerry's Junction"
Как президент линии Джона Голта, я прошу у вас подряд на мост "Рирден Металл" для "Уайэт Джанкшн".
Como presidente da Linha John Galt, quero licenciar uma ponte com o metal Rearden para a Wyatt Junction. Excelente.
Срочные новости из "Уайэт Джанкшн", Колорадо.
Notícias de Wyatt Junction, Colorado.
Что-то заварилось в Джанктон-сити, Канзас.
Passa-se algo em Junction City, no Kansas.
Адрес "Powder junction"
Mora na zona das drogas.
.. Соммертон Джанкшен.
Sommerton Junction.
Чтобы любой ущерб, нанесённый мной считался издержками установления порядка по приказу шерифа.
Assim, quaisquer danos causados pela minha pessoa serão um assunto oficial da Polícia de Sommerton Junction.
Я провозглашаю Льюиса Динкума официальным помощником шерифа отныне и впредь, пока его услуги нужны городу Соммертон Джанкшен...
Declaro assim Lewis Dinkum adjunto do xerife, de hoje em diante ou até o povo de Sommerton Junction deixar de precisar dos seus serviços.
... это вид каньона к югу от Соммертон Джанкшен.
São imagens do desfiladeiro a sul de Sommerton Junction.
Джет Реактивище из Кривых Лопастей.
Vindo de Propwash Junction, o Relâmpago Emproado.
- Это станция Кривые Лопасти?
Por favor, diga-me que isto é Propwash Junction.
У меня документы, где написано, что он живёт в Кривых Лопастях.
Tenho aqui uma documentação que diz que o Relâmpago Emproado vive em Propwash Junction.
Станция Кривые Лопасти вызывает Дасти Полейполе.
Daqui fala Propwash Junction para Dusty Crophopper.
Угнали грузовой поезд на станции Керн.
- Um comboio de carga foi raptado em Kern Junction.
И я приглашаю всех отпраздновать в ресторане "Перекресток Сомбреро".
E vou levar-vos a todos ao Sombrero Junction para comemorar.
Боже мой, всегда мечтал сходить в "Перекресток Сомбреро".
Eu sempre quis ir ao Sombrero Junction.
Мы были в "Перекрестке Сомбреро" на деловом ужине с нашими профессиональными коллегами.
Estávamos no Sombrero Junction com os nossos colegas num jantar de negócios.
Так назывался бар рядом с "Перекрестком Сомбреро", где мы зависали.
É o bar perto do Sombrero Junction onde ficam os gangs.
- Это ты. - "... вернулся в Кривые Лопасти "...
- "... regressa a Propwash Junction... "
КРИВЫЕ ЛОПАСТИ ФЕСТИВАЛЬ
FESTA DO MILHO DE PROPWASH JUNCTION
КРИВЫЕ ЛОПАСТИ РОДИНА ЧЕМПИОНА МИРА ДАСТИ
PROPWASH JUNCTION - LAR DO DUSTY
Кривые Лопасти закрывают?
Propwash Junction foi encerrado?
Кривые Лопасти вызывает Дасти.
Propwash Junction chama o Dusty.
Кривые Лопасти вызывают Дасти.
Propwash Junction chama o Dusty.
В соответствии с 14-м Сводом федеральных правил, том 3, глава 1, раздел 139, подраздел Б, Кривые Лопасти повторно получает лицензию и признаётся годным к эксплуатации.
De acordo com o CFR, título 14, volume três, capítulo um, secção 139, subparágrafo B, o Propwash Junction está certificado e aberto a todas as operações.
Ты когда-нибудь был в Combustion Junction?
Já foi ao "Ponto de Combustão"?
- Прямо как в сериале "Станция Юбочкино", верно?
- E isso é Petticoat Junction, certo? - Senhor?
Он живет в городе Джанкшн под именем Майкл Картер.
Vive em Junction City e chama-se Michael Carter.
Девушки из поселка ездят в клинику в Санта-Фе, рядом с автостанцией.
Algumas das raparigas no dormitório foram a uma clínica, em Santa Fé. Perto da paragem do autocarro, em Junction.
Девушку в магазине свечей, которая очевидно не понимает смысла :
A rapariga do Candle Junction que de certeza não entende o conceito de "22 por"
Так что, я вернулась обратно в "Слияние свечей" в Молл Три Хиллс, а девушка такая : " Извините.
De qualquer modo, eu voltei até ao Candle Junction no Three Hills Mall, e a rapariga ficou tipo "Sinto muito".
От Пэт Джанкшен в Чикаго, для Сэта Бакстона, 5 килограммов, 500 грамм.
Da Pet Junction em Chicago para Seth Buxton, Bayside. 5,70 kg.
Встретимся через три дня на выезде из Джанкшен-сити.
Encontra-te comigo no exterior de Junction City em três dias.
Полтора дня езды до Джанкшен-Сити.
É um dia e meio a cavalo até Junction City.
Мы на границе дикого запада.
WILD WEST JUNCTION

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]