Memory перевод на португальский
46 параллельный перевод
"Энтерпрайз" на пути к Мемори Альфе. Это планетоид, основанный Федерацией в качестве главной библиотеки, содержащей культурные данные и научные знания обо всех планетах в составе Федерации.
A Enterprise dirige-se para Memory Alpha, um planetóide preparado pela Federação só como biblioteca central contendo a história cultural e o conhecimento científico de todos os membros da Federação.
Она должна контролировать передачу недавно разработанного оборудования непосредственно с "Энтерпрайза" на Мемори Альфу.
Veio supervisionar a transferência do novo equipamento directamente da Enterprise para Memory Alpha.
- Это Мемори Альфа?
- É de Memory Alpha?
Капитан, во время инцидента нас вызывала Мемори Альфа.
Durante a turbulência, Memory Alpha contactou.
Судя по его нынешнему курсу, он ударит по Мемори Альфе, а также по нам.
Na rota actual, atingirá Memory Alpha como nos atingiu.
Л-т, предупредите Мемори Альфу о приближении этого явления.
Tenente, avise Memory Alpha da proximidade do fenómeno.
У Мемори Альфы нет защитных щитов.
Memory Alpha não tem escudos.
Он уже проходит по Мемори Альфе, капитан.
- Está sobre Memory Alpha.
Мистер Спок, сколько людей находится на Мемори Альфе?
Sr. Spock, quantas pessoas há em Memory Alpha?
- Есть, сэр. Оно покидает Мемори Альфу.
- Está a deixar Memory Alpha, Capitão.
Датчики не дают никаких данных о производимой энергии на Мемори Альфе, капитан.
Os sensores não mostram sinais de energia em Memory Alpha.
Шторм прошел по Мемори Альфе.
A tempestade deixou Memory Alpha.
Они словно находятся под его выборочным нападением, как и несчастные жители Мемори Альфы.
Estão sob ataque selectivo, como os ocupantes de Memory Alpha estiveram.
Атаку на Мемори Альфу и момент, когда мы чуть не потеряли ее.
O ataque a Memory Alpha e a altura em que quase a perdemos.
Они могут разрушить нас, так же, как и Мемори Альфу.
Podem matá-la e a nós, como mataram em Memory Alpha.
Она будет изучать путь людей с Мемори Альфы?
Aprenderá, como as pessoas de Memory Alpha aprenderam?
М-р Сулу, курс на Мемори Альфу.
Siga para Memory Alpha.
And I don't want that memory to be и я не хочу, чтобы эта память была о больном человеке, лежащем в больнице.
E não quero que essa recordação seja a daquele homem prostrado num hospital.
"Шпионка памяти", сетевое программное обеспечение.
"Memory Spy, programa de memória de Internet."
И я сказал... "Вы знаете книгу" Память бега "? "
Depois eu disse : "Conhece o livro'The Memory of Running'?"
Я не могу стереть воспоминания
I can't erase the memory
* Он говорит, "Сынок, ты сможешь сыграть мне память?" *
He says, " Son, can you play me a memory?
Канети притащил пустую флэшку.
O Canetti trouxe uma flash memory falsa.
It's my short-term memory.
É a minha memória de curta prazo. Escolha um.
"The Memory Remains" Reload - 1997
The Memory Remains
Я собираюсь кинуть рыбные палочки в них во время пения "Память", и не смей критиковать меня.
Vou atirar-lhes douradinhos enquanto canto "Memory", e não te atrevas a criticar-me.
Memory not what it once was.
A memória já não é o que era.
You have exactly five minutes to commit it to memory, after which you will reproduce this page to the best of your ability.
Tens exatamente cinco minutos para decorá-la. Depois disso, reproduzi-la-ás o melhor que consigas.
Have you no memory of how we got here?
Não te lembras de como cá chegámos?
Was the congressman used to pay tribute to the memory of Lorta?
O congressista costumava homenagear a memória de Lorta?
The antibodies created to fight this kind of tumor wreak havoc with... with a lot of brain functions, particularly memory.
Os anticorpos criados para combater este tumor, causam estragos nas funções cerebrais, particularmente, na memória.
Памятный браслет.
The Memory Band.
Певец, у него ещё была песня "Set adrift on memory bliss".
"Set Adrift on Memory Bliss".
Потому что я буду петь "Память" на "Факультетском безумии".
Porque vou cantar "Memory" no "Faculty Follies".
Нет, я записался на песню "Память" из мюзикла "Кошки".
Não, inscrevi-me para cantar "Memory" de "Cats".
Но это твоя песня.
- "Memory"? Mas é a tua música.
- "Память"?
- "Memory"?
Окей, слушай, я не могу петь "Память". Она слишком сложная для меня.
Escute, não consigo cantar "Memory", é muito puxada para mim.
After the memory wipe, you're gonna have to win my trust back, and that's not gonna be easy.
Após apagarem a memória, vais ter de ganhar a minha confiança, e isso não será fácil.
I have to wipe your memory again.
Tenho que apagar a tua memória outra vez.
♪ Я вспоминаю нас. ♪
♪ There's a picture of us in my memory ♪
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ " ПЕРЕЖИТОК ПРОШЛОГО
S12E18 "The Memory Remains"
Мекс ( RG Translators ), специально для Кубик в Кубе и RuTracker.org
- S02E04 "Memory Lane"
d I call you on the telephone d d My voice too rough with cigarettes d d I sometimes feel I should just go home d d But I'm dealing with a memory that never forgets d d I love to hear you say my name d
Legendas - Cuesta
♪ And I've been living with the memory... ♪ Мне нужно уничтожить это.
- Queremos que apague isso.
Волчонок 6 сезон 1 серия Потеря памяти
S06E01 "Memory Lost"