Mind перевод на португальский
102 параллельный перевод
Let your mind go Let yourself be free
Liberta o pensamento Liberta-te
Tryin'to make people lose their mind Now, be careful you don't lose yours
Tentando que percam a cabeça Tem cuidado, não percas a tua
But I was gonna change my mind if you keep doing things I don't
Mas ia mudar de ideias se continuasses a fazer essas coisas
Thе tеlеvisiоn sсrееn is thе rеtinа оf thе mind's еуе.
O ecrã de televisão tornou-se na retina da visão mental.
Mind the gap.
Atenção ao buraco.
Ты мог бы не стоять так близко?
Would you mind not standing quite so close?
Поэтому сегодня, 7 марта 1979 года, мы, законно избранные представители штата Джорджия, не только провозглашаем песню "Джорджия он май майнд" гимном нашего штата, но и приносим мистеру Рэю Чарльзу наши официальные извинения.
Então nesse dia, 7 de Março de 1979, nós, os representantes eleitos do Estado da Georgia, além de proclamarmos "Georgia On My Mind" a canção oficial do Estado, oferecemos ao Sr. Charles nossas desculpas públicas
Пропустите!
Mind!
Got to find just the kind or losin'my mind
Got to find just the kind or losin'my mind
Teorouge, Supersimo, matters, gi0v3
Psico _ Mind Revisão : ZiggyMeister
You're a born loser, you're out of your mind
* Você nasceu um derrotado, você está sem noção *
Hope you don't mind.
Espero que não se importe.
I had it in the back of my mind for a while, and then yesterday, I got a ph- -
Já há algum tempo que ando a pensar nisso, e então ontem recebi um telef...
You got a lot on your mind- - three kids and a newborn, it sounds like new job.
Você tem muitas coisas na cabeça... Três crianças e uma recém-nascida, e ao que parece, um emprego novo.
* * о, да теряю самообладание * * Девушка * * Девушка, я должен * * Предупредить тебя * * Я ощущаю что-то у себя в голове * * ситуация действительно * * серьёзна *
* * aw, yeah, break it down * * girl * * girl, i must * * warn you * * i sense something strange in my mind * * the situation is * * serious * * let's cure it'cause we're running out of time *
Мысленно я оставался Наедине с тобой
I've been alone with you inside my mind
С виду зарифмовано, две ноги - реклама
With a mind to rhyme and two hype feet
Jenny's mind was set.
A Jenny já estava decidida.
? Will ease my mind?
* Vai aliviar a minha mente?
* Я много раз пыталась * * сказать тебе, о чём я думаю *
And I've tried and tried To say whats on my mind
* И позволил себя одурманить *
And let you blow my mind
* И позволил себя одурманить *
Let you blow my mind
Когда ты не со ной я схожу с ума
When I'm not with you, I lose my mind
Разве ты не знаешь что я все еще верю когда ты не со мной я схожу с ума
Don't you know I still believe? When I'm not with you, I lose my mind
So, Lois being saved by a vigilante - - that will change your mind on the bill?
Então o facto da Lois ter sido salva por um vigilante vai mudar a sua opinião no projecto de lei?
On my mind
On my mind
ПОЛ : ( ПОДПЕВАЕТ ) Going out of my mind
Estou a enlouquecer
I didn't want to give her the opportunity To change her mind about the movie,
Não quis dar-lhe a hipótese de mudar de ideias sobre o filme.
Tracked down an ex of hers who said she showed up on his doorstep, scared out of her mind, told him she had come out from L.A. With Royce, but he had disappeared, so the ex let her stay the night.
Procurámos um ex dela, que disse que ela apareceu à sua porta, morta de medo. Disse que veio de LA com o Royce, mas ele tinha desaparecido, então deixou-a passar a noite.
* Мои мысли, моя фамилия? *
My mind, my father's last name?
* Обувью, голосом, друзьями, сознанием *
- Ooh... - Shoes, my voice, my crew, my mind
Ты думаешь ты изменила свой разум
You think you've changed your mind
Когда я слышу что ты не хочешь меня видеть слишком поздно искать
When I hear that you won't see me It's much too late to find You think you've changed your mind
You'll change your mind.
Vais mudar de ideias.
Ваш разум сыграл с вами злую шутку. Всё это от жары.
Faz calor Your Mind To Handle provou complicado.
- If you don't mind. - I don't mind.
Não me importo.
- So, Alex... Do you mind if I sit?
- Importas-te que me sente?
You can change your mind, you know?
Podes mudar de ideias, sabes?
# Cos I was born for the purpose # That crucifies your mind
Rico em muitas coisas mas não em coisas materiais.
Hey, if you change your mind, come down, okay?
Se mudares de ideias, desce, está bem?
I don't think I was in the right frame of mind to see my father.
Acho que não estava boa da cabeça quando pensei ver o meu pai.
Well, who's ever in the right frame of mind to see their parents?
Quem é que alguma vez está bom da cabeça para visitar os pais?
"Ain't Nobody's Business" и "Harlem On My Mind"
"Não diz respeito a ninguém" e "O Harlem está nos meus pensamentos".
So the Count didn't fake losing his mind, did he?
Então o Conde não fingiu estar louco, pois não?
Do you mind? - Oh...!
Importas-te?
Кирстен?
Kirsten? xukibi : ( 28.7 % ), Psico _ Mind : ( 20.5 % ), anotherone : ( 19.9 % ), craggy : ( 12.4 % ), Fanfas : ( 4.8 % ), unstoppable : ( 4.4 % ), SofiaCosta : ( 3.8 % ), XicoDesign : ( 3.1 % ), MrBean : ( 0.7 % ), blink107 : ( 0.7 % ), boneee : ( 0.7 % ), setirboy : ( 0.2 % ).
subtitles made by Daedin sunrab @ mtc.md
Tradutores : druncen, Psico _ Mind, Dok _ Nuno, darkangel79, overlock Maior Contributo : druncen Revisão :
( играет инструментальная музыка )
Neo _ vortex ( 12.1 % ) arrifana69 ( 12.1 % ) zeon5 ( 10.5 % ), jamlvs ( 5.8 % ), Tazgirl ( 5.7 % ) Tweeny ( 4.5 % ), just-do-it ( 3.2 % ), spastikman ( 2.3 % ) Psico _ Mind ( 1.1 % ), grunland ( 1.0 % ), Maston ( 0.6 % )
Oh, I don't think Eli would mind.
Acho que o Eli não se importaria.
Oh. That's... not really what we had in mind.
Todo equipado, cerca de 20 milhões.
( # Crucify Your Mind by Rodriguez )
O único escritor que ouvira, daquela altura, só o Bob Dylan... escrevia tão bem.