Nid перевод на португальский
100 параллельный перевод
И если об этом узнает кто-то из ребят из NID, вроде полковника Мэйборна...
E se aqueles tipos do NID, como o Coronel Maybourne, descobrir...
Вы знаете, что я высоко ценю ваши способности, но NID хочет взглянуть на эту штуку.
Sabe que tenho o maior respeito pelas suas capacidades, mas o NID quer dar uma olhadela à coisa.
Люди из NID хотят его увидеть.
O pessoal do NID quer vê-lo.
Майор Рейнольдс, NID.
Major Reynolds, NID.
На моем столе была заявка... на Cи5 для секретной перевозки на посадочную площадку NID.
Um requisição acaba de cruzar a minha mesa a pedir um C-5 para um transporte confidencial no campo de pouso do NID. Isto é em Utah.
Эта посадочная полоса NID официально не существует, так что я не думаю, что будут проблемы с полномочиями.
A pista de aterragem do NID oficialmente não existe então acho que não há consequência jurisdicional.
С этого момента все команды КЗВ будут смотреть,.. не повстречаются ли им 4 парня из NID, разгуливающих на другой планете.
Até então, todas as unidades SG estarão atentas a quatro homens do NID a vaguear por aí noutro planeta.
Если не ошибаюсь, рядом с штабом NID есть кафе.
Há um café ao ar livre fora da sede do NID.
NID? Полковник Мэйборн?
N.I.D., Coronel Maybourne?
ЦРУ? NID?
NID?
Эти ребята знают о симбионтах, но если бы они были из NID, то знали бы, что Тилк не угроза.
Estes tipos sabem o que é um simbiote. Mas se fossem NID saberiam que o Teal'c não é uma ameaça. Não sei.
- Только то, что я читал в отчёте NID. Тебя подстрелили, а Гоаулд сбежал.
Apenas o que li nos ficheiros da NID, que tu foste baleado e que o Goa'uid desapareceu.
Знаешь, Симмонс говорил, что ты один из тех, кто бросает тень на доброе имя NID.
O Simmons diz que tu é que estragaste o nome da NID.
Вы говорите от лица NID?
Está a falar oficialmente em nome da NID?
Разве NID не выследила тебя в последний раз, когда ты это делал?
A NID não te descobriu da última vez que fizeste isto?
У NID имеются базы для проведения спецопераций по всей стране.
A NID tem várias bases operacionais por todo o país.
- Через легальные операции NID.
Através das operações legítimas da NID.
Неофициальный бизнес финансируется скрыто и может не отражаться в отчётах но все официальные действия NID должны быть задокументированы в Пентагоне, наравне с военными.
Uma acção não oficial é financiada pelo sector privado e não precisa de ser arquivada. Mas uma acção oficial da NID tem de ser arquivada no Pentágono. Tal como outro braço militar.
Если Симмонс использовал самолёт NID для посещения нашего змееголового тогда этот полёт был зарегистрирован.
Se o Simmons usou um avião da NID para visitar o cabeça de cobra, o plano de voo tem de estar registado.
Кроме того, полёты самолётов NID засекречены и есть не так много людей, которым известно местонахождение всех "домов безопасности" NID в стране.
Além disso, os planos de voo da NID são secretos. Não há muitas pessoas que saibam a localização de todas as casas fortes do país.
Две недели назад со мной связался представитель NID.
Há duas semanas fui contactado por um representante da NID.
Когда вы прикрыли вторые врата... вы отрезали NID от доступа к инопланетным технологиям.
Quando fecharam o segundo portal, cortaram o acesso da NID a tecnologia alienígena.
NID считает Хэммонда и политику программы Звездные Врата слишком мягкой.
A NID acha que o Hammond e a política de gestão do portal são suaves demais.
Доказательства связи некоторых влиятельных людей с NID.
Provas do envolvimento de pessoas influentes na NID.
Никто, даже NID, не знает об этом месте.
Ninguém, nem sequer a NID, conhece esta casa.
- Получаю доступ к файлам NID через интернет.
A aceder aos ficheiros da NID na Internet.
Когда ты получишь информацию, связывающую больших людей с NID, что ты будешь делать?
Quando tiveres a informação que ligue os nomes à NID, o que vais fazer?
- Ты не сможешь свалить весь NID.
Não vais conseguir desmantelar a NID toda.
Мэйборн утверждает, что не знает, Бауэр из NID или просто наивный простак.
O Maybourne diz que não sabe se o Bauer é da NID, ou se é só um peão.
Нам нужна информация о NID.
Precisamos de informações sobre a NID.
NID?
A NID?
Онлайновая деятельность Кинси связывает его с действиями NID последние 1.5 года,... включая секретную операцию, которую я проводил в Зоне 51, связь с Русскими... и угрозы Хэммонду.
As actividades do Kinsey. ligam-no às acções da NID durante este último ano e meio, incluindo a operação secreta de onde eu fugi na área 51, o envolvimento com os russos, e as ameaças ao Hammond.
Сначала заявляете, как вы ненавидите секретные организации, - а потом прыгаете в постель к NID.
Faz discursos sobre o quanto odeia organizações secretas, e depois vai para a cama com a NID.
Закрыть весь NID?
Desmantelar a NID toda?
Агенты NID используют эти сайты для пересылки зашифрованных сообщений.
Os agentes da NID usam estes sites para deixar mensagens.
Только одному Богу известно, сколько я могу придумать причин, зачем NID могла понадобиться майор Картер,... но я клянусь тебе, что я не знаю, где она и почему ее похитили.
Sei de cem razões para a NID querer a major Carter, mas juro que não sei onde ela está nem porque foi levada.
Почему бы тебе не спросить в NID?
Por que não perguntas à NID?
NID вполне законная организация, финансируемая правительством которое должным образом избирается народом этой страны.
A NID é uma organização legítima, financiada pelo governo, que foi eleito pelo povo deste país.
А я агент Малколм Баррет, NID.
E eu sou o agente Malcolm Barret da NID.
NID имеет все полномочия, касающиеся этого расследования.
A NID tem todas as autorizações para tratar deste caso.
- А как на счёт ваших друзей из NID?
- E os vossos amigos da NID?
- Агенты NID знают, где вы находитесь.
A NID já vos descobriu.
Агенты NID уже в пути.
A NID está a caminho daqui.
Мы полагаем, что это операция NID.
Achamos que e uma operaçao da DNI.
Ко мне только что прибыли представители C-5, чтобы доложить о секретной базе NID, созданной вне нашей планеты.
Recebi a requisiçao de um C-5 a ser entregue a NID.
Это одна из тех планет, которые посетили агенты NID в ходе их исследовательской программы.
Um dos planetas visitados pela NID enquanto estavam activos.
Полковник Шон Гривс раньше служил в NID.
Coronel Sean Grieves, antigo membro da NID.
Я могу понять, почему NID так желала заполучить это устройство в свои руки.
Percebo porque a NID queria rouba-lo.
А ты не думаешь, что, возможно, оперативники NID солгали?
Nao e possível que um membro da NID tenha mentido...
Вы не можете уничтожить весь NID, если вы попытаетесь они убьют вас. Вы могли бы держать компромат по которому восстановили Хэммонд.
Nao podes deitar abaixo todo o DNI, e eles matam-te se tentares, mas talvez possas aguentar as provas contra eles e fazer com que o Hammond seja readmitido.
- NID?
- NID?