Oa перевод на португальский
65 параллельный перевод
Номер штата Колорадо, ОА 5599.
Matrícula do Colorado OA-5599.
Номер ОА 5599, из Колорадо.
Matrícula do Colorado OA-5599.
Из Колорадо.
OA-5599.
B данный момент он доставляет Додж Челленджер из штата Колорадо, номер ОА 5599.
Conduz um Dodge Challenger, matrícula do Colorado OA-5599.
Пусть разделят.
Toma, deixa-oa partilhar isto.
¬ а.. а.. а.. у!
Whoa-oa-oa!
Ооо-бля!
Whoa-oa!
то есть, я не могу стать Зеленой Лампой, если меня не выберут Хранители У, но при наличии стартового капитала и подходящей лаборатории, я мог бы стать Бэтмэном.
Eu não me poderia tornar no Lanterna Verde a não ser que tivesse sido escolhido pelos Guardiões de Oa, mas com um financiamento inicial suficiente e instalações de investigação adequadas, poderia ser o Batman.
А ваши какого цвета, мистер Браун?
De que cor são oa seus, Sr. Brown?
505 ) } Волшебные кости
Oa Dados Mágicos!
Они смогут проверить его по базам данных Интерпола.
Podem cruzar os dados com oa base de dados da Interpol.
Капитаны Лау и Лин были убиты во время рейда.
Oa capitães Lau y Lin foram assassinados.
У серьёзных спортсменов реакция как у кошки, как это он съехал с моста?
Oa reflexos dos atletas de alta competição são como o dos gatos,... como é possivel ele ter saida da estrada naquela ponte?
Мои палестинские друзья дали понять, что поставки не проблема. Но им нужна минутка, чтобы придумать, как достать более одной партии сразу.
Oa meus amigos Palestinos deram a entender que o fornecimento não era um problema, mas, hum, vai demorar um pouco até saberem como conseguir mais do que um nesse tempo.
Я хотел, чтобы его лишили лицензии, уволили, чтобы он стал бездомным.
Queria que... fosse expulso da OA, desempregado, sem-abrigo.
Давно не виделись.
Há muito que não oa via.
Мы, Стражи Оа, обещаем компенсировать ущерб причиненный нашими Охотниками Забытой Зоне.
Nós, os Guardiães de Oa juramos fazer reparações... pela devastação que os Caçadores causaram na Zona Esquecida.
Лучший способ найти Айю - лететь на Оа и попытаться просканировать оттуда. Мы в двух месяцах от Оа.
A melhor maneira de encontrar a Aya é ir a Oa e sondá-la a partir de lá.
Но вместо этого мы живы и уже намного ближе к Оа.
Mas em vez disso, estamos vivos, e estamos muito mais perto de Oa.
Так пусть же будет записано в книге Оа что к этим темным дням привели действия почетного стража 2814, известного как Хэл Джордан с Земли.
Que seja registado no Livro de Oa... que estes dias negros foram provocados... pelas acções do Guarda de Honra 2814... também conhecido como Hal Jordan da Terra.
После установки, вы должны немедленно вернуться на Оа
Após a instalação, devem regressar a Oa.
Ну, тогда мы можем вернуться на Оа, Я уверен, что они могут...
Bem, quando voltarmos a Oa, tenho a certeza de que podes...
Я бы не стала главным ученным Оа, если бы делала просчеты.
Não me tornei a Directora de Ciências de Oa, a fazer cálculos errados.
Рабы не носят обувь.
Oa escravos não usam sapatos.
Забудьте об ОА.
Não venham para Oa.
Я сегодня пойду гулять, потому что у нас не было разговора на тему парень-девушка, и о свиданиях с другими людьми. И я собираюсь испечь торт. Ананасовый перевернутый пирог.
Eu vou sair esta noite, porque ainda não tivemos a conversa do namorado e namorada, e ainda não tivemos a conversa de ver outras pessoas, e eu vou fazer um bolo, um bolo de ananás de pernas para oa r.
Добро пожаловать на борт рейса 180 до Стамбула.
Bem-vindos ao Voo OA 182 para Istambul.
ќ, боже!
C'oa breca.
Джеймс, отвечай!
C'oa breca! Soltem os cães! O quê?
О да. Роды занимают часы.
Oa bebés levam horas para nascer.
Если мысль об медленно умирающей в уттриумных шахтах Ноа тебя не беспокоит...
Se o pensamento da pobre querida N'oa a morrer uma morte lenta nas minas de ítrio não te incomoda...
– Кто выписал ордер?
- Quem é que emitiu o Mandado? - N'oa.
Ноа надо было делать правильный выбор.
A N'oa devia ter feito melhores escolhas.
– Ноа, детка!
- N'oa, querida!
Суды с "Диетами Деллы", мои инвестиции в недвижимость.
Oa processos judiciais contra o Della... As minhas propriedades imobiliárias.
Дайте-ка мне шикарную жену и любовницу ещё шикарней, ведь я же знаменитый импрессарио.
Ele é um modelo. Arranja-me uma esposa boa e outra mais oa ainda para eu enganá-la, porque sou uma agente de talentos de sucesso.
Антибиотики тоже были вызовом.
Oa antibioticos já o foram, no seu tempo.
ОА.
Sou o OA.
Я ОА.
Sou o OA.
Эй, поаккуратней с вещами, ОА.
Sê gentil com essas merdas, OA.
Я - ОА.
Sou o OA.
Ну же, ОА.
Vá lá, OA.
Эй, я устал от этой херни, ОА.
Estou farto desta merda toda, OA.
Ребята, ОА сказала, что у нас есть только час.
Pessoal, o OA disse que só temos uma hora.
Эй, мимо меня только что пробежала ОА.
Acabei de passar pelo OA a correr lá para fora.
Не будь придурком. ОА не стала бы говорить, что она ангел, а потом исчезать.
O OA não diria que era um anjo e depois desaparecia.
ОА.
OA.
ОА съела птицу, Гомер съел морскую звезду, и так они получили свои движения?
O OA come um pássaro, depois o Homer come uma estrela-do-mar e adquirem os movimentos?
- Ого!
Oa, cara!
Конечно.
Estamos a dois meses de Oa.
В последний раз когда мы встречались, человечишка, я только-только захватил Оа!
No nosso último encontro, humano, tinha acabado de conquistar Oa.