Ono перевод на португальский
35 параллельный перевод
- Что? Не "trays".
No, señor, não é "Ono, dos, tres".
Матико Оно
ONO Machiko
Профессор Оно!
Professor Ono!
- Добро пожаловать. - Соскучилась, малышка?
Olá, Aluno Ono.
Юшимура служил моему отцу, Джиромону Оно.
Yoshimura-sensei serviu o meu pai, Jiroemon Ono.
Моего отца, который был сыном давней любовницы Оно, приняли в семью как наследника с содержанием в 400 коку.
O filho da família Ono ficou doente e morreu.
Я выполнил все, как вы и велели.
É com grande gratidão que entro na Casa de Ono.
Мы только-то и умели, что сражаться.
Lutar era todo o que podíamos fazer. Sr. Ono...
Моего отца Джиромуна Оно отправили в Осаку, чтобы помог руководить кланом в пору упадка.
O meu par, Jiroemon Ono foi mandado para Osaka como negociador, para tentar tirar o clã da crise. Leave to speak!
Локо Оно не будет жить в этом доме!
A Loco Ono não fica nesta casa!
Йоко. ( Вероятно намек на Yoko Ono. )
Yoko.
Потому что у меня встреча с Йоко Оно в запретном городе. Хорошо?
Vou ter com a Yoko Ono à Cidade Proibida, está bem?
Дядя Оно, ты очень важен для меня.
Tio Ono, é muito importante para mim.
Прошу, дядя Оно, не делай этого!
Por favor, Tio Ono, não faça isto.
Дядя Оно, останови это безумие.
Tio Ono, podes parar esta loucura.
Дядя Оно, думаю, пора раскрыть вице-королю нашу маленькую тайну. Вы никогда не собирались покидать республику и вы действительно печётесь о благе народа.
Tio Ono, acho que é a altura de dizer ao Vice-Rei o nosso segredinho, em como nunca tencionou deixar a República e como é que realmente se importa com o seu povo.
которое быстро закрыли?
Você lembra do caso Ono?
Это твоё мнение или мнение Йоко Оно?
És tu a falar ou a Yoko Ono?
Дядя Оно, что случилось?
Tio Ono, o que aconteceu?
- Не переживай, дядя Оно, я смогу за себя постоять.
Não te preocupes, tio Ono, Sei tomar conta de mim.
эй, собираешься хзаказать немного loko moko из Ono Lau-Lau.
Vou pedir um loko moko da Ono Lau-Lau.
Знаешь что? Ты прекрашает трахать Йоко Оно и мы перевернем музыкальный мир.
Paras de foder a Yoko Ono e começamos a revolução musical juntos.
Это я назвала "Йолко Оно".
Chamo a este de "Yolko Ono."
Они как Йоко Оно, и я говорю это не потому что они обе азиатки.
Eles Yoko Ono'd nós, e eu não estou dizendo que porque são mulheres asiáticas horríveis.
Эй, что привело вас на остров?
- O que é que te traz à ilha? - O "Ono".
У нас тут "Ешьте с Оно".
Há restaurantes "Ono".
Это Оно Озаки.
Este é Ono Ozaki.
Йоко Оно тоже хочет поучаствовать в записи.
Aqui a Yoko Ono também quer entrar na canção.
Фу. Саба в "Дзиро Оно" баре в Токио, но только оригинально изготовленные на станции метро Гинза.
O saba no bar de Jiro Ono em Tokyo, mas apenas o conjunto original na estação de metropolitano Ginza.
Но она блондинистая версия Йоко Оно, вся администрация пляшет под ее дудку, мир на Земле, что за вздор.
Mas ela é apenas uma loira Yoko Ono, tornou a administração na sua "Kumbaya", paz na terra tretas.
И Вэл ушла. Или, точнее сказать, променяла нас на другого.
Ou deveria dizer que alguém se armou em Yoko Ono?
иолАнда, сука, Оно?
Yolanda Ono, que merda de nome é este?
Джек так капал мне на мозги, чтобы я сходил с тобой, что я стал относиться к тебе как к Йоко Оно. Простите.
Nos primeiros dois meses da vossa relação, o Jack deixou-me tantas vezes pendurado para sair contigo que eu comecei a chamar-te Yoko Ono.
Больница "Оно".
"Clínica ONO"
Нет Йоко Оно.
A Yoko Ono.