Osha перевод на португальский
28 параллельный перевод
Я запросил протоколы безопасности завода, проверил по технике безопасности труда и по управлению окружающей среды.
Consultei os registos da fábrica e verifiquei na OSHA e na EPA.
- Чери, где список поставщиков?
Cherie, porque não lhe deste a lista da OSHA?
Дай мне список поставщиков!
Podes, por favor, dar-me a lista da OSHA?
Как насчёт "Охрана труда против Смита"?
- E o caso OSHA contra Smith?
"Охрана труда против Смита" может поцеловать меня в зад
O OSHA contra Smith pode beijar-me o cu.
В холле человек из Управления охраны труда, и две телекомпании ждут Вашего заявления.
Se o doutor está, eu também. Há um inspector da OSHA à espera no átrio, e também duas equipas de televisão que querem uma declaração.
- Перелом черепа, 1-ая травма.
O que é prioritário? - O tipo da OSHA.
Не говоря уже о OSHA. ( прим. OSHA - агенство безопасности труда )
Para não falar Da Higiene e Segurança no Trabalho.
Я контролёр соблюдения правил безопасности с сертификатом OSHA.
Sou trabalhar de segurança certificado pela OSHA
Я разговаривал со своим другом из Администрации Безопасности и Здоровья Труда.
Falei com um amigo da OSHA.
Оша, что ты делаешь?
Osha, que estás a fazer?
Ты вместе с Ошей и Лохматиком отправишься в Последний Очаг.
Tu, a Osha e o Cão-Felpudo vão para a Última Lareira.
Ты вместе с Ошей и Лохматиком отправишься в Последний Очаг.
Tu, Osha e Cão Felpudo vão para a Última Lareira.
- Оша!
Osha!
- Всё в порядке, Оша.
- Está tudo bem, Osha.
Ладно, я уполномочена сократить расходы министерства труда не на 25 %, а на 17 %.
- Sim. Estou autorizada a descer a OSHA, de 25 para 17.
Пара вещей... Встречу передвинули с 3 на 4 и Оша снимает все обвиняния против разработки парка.
O compromisso das 15 h foi adiado para as 16 h, e a "Osha" vai retirar todas as queixas contra o empreendimento no parque.
Макгваера уличили в нарушении техники безопасности во время последней инспекции.
McGuire foi citado por violação de segurança durante uma inspecção do OSHA.
Нарушение техники безопасности уничтожило бы его карьеру.
E a infracção do OSHA ia arruinar a carreira dele.
Охрана труда запрещает.
Urbanismo. OSHA está a reprimir-se.
Министерство труда не разрешает взрывать ночью.
É contra as normas da OSHA detonar depois de escurecer.
В ту ночь, когда затонул ваш катер, вы сказали МЧСникам, что был штиль. А потом произошел взрыв и вас накрыло волной.
Na noite que o vosso barco se afundou, vocês disseram ao OSHA que estava tudo calmo, que houve uma explosão e uma onda o afundou.
Так что или вы были куда ближе к этому взрыву, чем сказали МЧС, или весь ваш рассказ - сплошная выдумка.
Então, ou vocês estavam pertos como o raio dessa explosão de que falaram ao OSHA, ou estão a mentir sobre a porra do que se passou.
Это установлено в отчете МЧС.
O relatório da OSHA deixa isso bem claro.
А МЧС полагались на результаты расследования ответчика.
E a OSHA dependia de uma investigação promovida pelo réu.
И мы с гордостью награждаем вас... этой... на 100 % синтетической эргономичной и одобренной Комитетом охраны труда подушечкой для запястья Cisco.
E apresentamos-lhe com orgulho... 100 % sintético. Um descanso de pulso aprovado pela OSHA, da Cisco.
Оша.
Osha.