Pace перевод на португальский
97 параллельный перевод
- Requiescat in pace *.
- Ora, vamos voltar.
Мистер Пейс!
- Sr. Pace! - Seu imbecil!
- Спасибо, мистер Пейс.
- Obrigada, Sr. Pace.
Вы можете подтвердить, что это мистер Харрингтон Пейс?
- Confirma que é Harrington Pace? - Sim, senhor.
Сказал, что хочет видеть мистера Пейса. Я провела его в оружейную, как обычно поступаю с посетителями.
Disse que queria ver o Sr. Pace e eu trouxe-o até à sala de armas, como faço sempre com as visitas.
Харрингтон Пейс в охотничьем доме. Застрелен из своего же револьвера.
Harrington Pace, no Retiro, alvejado com um dos seus revólveres.
Да?
- O Pace deixou-lhe £ 4000.
Я была в доме с мистером Пейсом, когда раздался стук в дверь.
Estava aqui com o Sr. Pace quando se ouviu bater à porta.
Миссис Мидлтон вскоре постучала ко мне и сказала, что мужчина отказался назвать себя и хочет видеть мистера Пейса.
Bem... A Sra. Middleton bateu à porta, disse que o homem não dizia quem era, mas queria ver o Sr. Pace...
Я должен допросить вас в связи с убийством вашего дяди, мистер Харрингтона Пейса и исчезновением экономки миссис Мидлтон.
Desejo interrogá-lo em relação ao assassínio do Sr. Harrington Pace, e ao desaparecimento da governanta, a Sra. Middleton.
Она назвалась миссис Пейс. Сказала, что произошли некоторые изменения.
Disse que era a Sra. Pace e que tinha havido uma confusão embaraçosa.
Итак, сэр, когда Харрингтон был в Ирландии, он, обманув своего партнера, разорил его.
Quando o Harrington Pace vivia na Irlanda, enganou o sócio e arruinou-o,
Она открыла дверь своему соучастнику, парню с густой бородой, они убили Пейса, и оба исчезли.
Abre a porta ao cúmplice, o sujeito da barba espessa, matam o Pace e desaparecem.
Но скажите, пожалуйста, мистер Стоддарт, в тот день, когда был убит мистер Пейс, мадам Мидлтон заезжала к вам за дичью?
Diga-me, monsieur Stoddard, se quiser, na noite em que o Sr. Pace foi morto, a madame Middleton veio a sua casa para buscar algumas aves de caça, não veio?
Месье Харрингтон был не очень приятной личностью.
O Sr. Harrington Pace não era um homem afável.
В свое время вы бы унаследовали его богатство, но ваши долги, как результат увлечения азартными играми, непомерно росли.
Morto, herdaria a fortuna dele, mas as suas dívidas aumentaram e o Sr. Pace recusou-se a ajudar.
Деньги вам нужны были позарез и сейчас. И в эту роковую ночь месье Пейс был хладнокровно застрелен.
E nessa noite fatídica, o Sr. Pace foi morto a sangue frio.
Мы делим его с Пейс Электроникс.
Partilhamo-la com a Pace Electronics.
B этoм зaлe cyдa пpaвocудиe cлeпo к pace, yбeждeниям, цвeту кoжи и ceкcуaльнoй opиeнтaции.
Neste tribunal, a justiça é cega no que toca a raça, credo, cor religião e orientação sexual.
"Oни пpeдcтaвляют coбoй вce xyдшee в бeлoй pace".
"Eles são a negatividade básica dos brancos".
Я учился в колледже.
Andei na Faculdade de Pace!
Они зарегистрированы в Ливии и Панаме, так что они не попадают под действие Закона о запрете загрязнения прибрежных вод нефтью, что не позволит американской компании оставить такие танкеры на службе надолго.
Serão registados na Líbia e no Panamá, para não serem submetidos ao OPA... GAGE WHITNEY PACE CENTRO DE MANHATTAN... que não permitiria que uma empresa americana ficasse com eles.
Водитель, Минго Пейс Осуждён в 1994-ом году
ASSALTO DE CARROS MINGO PACE CONDENADO EM 1995 ATROPELAMENTO
Мадам Пейс.
Madame Pace!
Да, я работаю с Оливией Пейс, американской писательницей.
Com a Olivia Pace, a escritora americana.
Я хочу поблагодарить Оливию Пейс, которая сегодня здесь присутсвует.
Mas sobretudo deixem-me agradecer a Olivia Pace, que está aqui esta noite.
Мне понадобится кардиостимулятор?
Eu vou precisar de um pace-maker?
Вы сможете поддерживать работу своего стимулятора где угодно, просто каждые несколько месяцев звоните врачу.
Poderá modificar o seu pace-maker em qualquer lugar, Vai apenas precisar de uma linha telefónica, durante alguns meses.
Слава Богу, что мы выяснили это до того, как засунули в него кардиостимулятор.
Bem, graças a Deus que nós o descobrimos antes de colocarmos o pace-maker.
- Чарли Пейс, почтенный бизнесмен.
Charlie Pace, respeitável homem de negócio.
Пит-стоп отличный, но ему надо справиться с пейс-каром!
Foi uma bela paragem, mas ele tem de passar o pace car!
Несмотря на простуду. Even With A Cold, This Pace Should Be A Piece Of Cake.
Mesmo constipada este ritmo deveria ser canja.
- Мистер Пейс.
- Sr. Pace.
- Мне не нужны орлы, мистер Пейс.
Não quero uma águia, Sr. Pace
Мистер Пейс, королева готова.
Senhor Pace, a Rainha está pronta.
Уйдите, мистер Пейс.
Afaste-se, Senhor Pace.
А, мистер Пейс.
Senhor Pace.
Я думаю, понимаете, мистер Пейс.
Creio que percebeis, Senhor Pace.
Где мистер Пейс?
Onde está o Senhor Pace?
К сожалению, ваше величество, я выяснил, что мистер Пейс не заслуживает доверия вашего величества.
Vossa Majestade, descobri, indignadamente, que o Senhor Pace não merecia a confiança de Vossa Majestade.
Мистер Пейс, вы шпионили не только на меня, но и на французов.
Senhor Pace. Acho que não só espiais por mim, mas também espiais para os Franceses.
Мистер Пейс.
Senhor Pace.
Вы говорили с женой, мистер Пейс?
Haveis dito à vossa mulher, Senhor Pace?
Да, мистер Пейс, вижу.
Sim, Senhor Pace. Eu vejo-a.
С разрешения вашего величества, я хочу назначить нового секретаря вместо мистера Пейса.
Com a permissão de Vossa Majestade, tenciono indicar o novo secretário, em vez do Senhor Pace.
Мир его праху.
Requiescat in Pace.
Чарли Пэйс был наркоманом.
Charlie Pace era toxicodependente.
Чарли Пейс, он утонул за несколько недель до того, как мы смогли покинуть остров.
O Charlie Pace afogou-se umas semanas antes de conseguirmos sair de lá.
Вы попали в мистера Пейса.
Atingiu o Sr. Pace!
Харрингтон Пейс.
Harrington Pace.
- Ваше преосвященство! - А, мистер Пейс.
Oh, Sr. Pace.