Royal перевод на португальский
411 параллельный перевод
Ну прямо на гавайском пляже.
Este sítio mais parece o Royal Hawaiian Hotel.
Пруит! Смотри, там в углу королевские Гавайи. Там и все кинозвезды.
Aquele na esquina é o Hotel Royal Hawaiian, onde ficam todas as estrelas.
ƒа, сэр. ћы отправимс € в отель "– ой € л-корт"
Vou levá-la até ao Royal Court Hotel para passar lá a noite.
- Хочешь позавтракать в Рояле?
Vens tomar o pequeno-almoço ao Royal?
Сэм! Добро пожаловать в "Ройэл Палас Отель"!
Sam, bem-vindo ao Hotel Royal Palace!
Питер Калингем, королевские ВВС.
Peter Cunningham, da Royal Air Force.
На прошлой неделе в Королевской филармонии состоялась премьера симфонии... одного из величайших композиторов современности...
Na semana passada, o Royal Festival Hall assistiu á primeira actuação da nova sinfonia por parte de um dos maiores compositores modernos do mundo,
Весь большой мир спорта собрался в Отеле Руаль на Манхеттене, чтобы посмотреть в прямом эфире брачную ночь Филдинга Мелиша.
O Mundo do Desporto está aqui no Hotel Royal Manhattan para uma transmissão ao vivo da lua-de-mel de Fielding Mellish.
Отель "Ройал Орлеанс".
Hotel Royal Orleans.
Отель "Ройал Орлеанс", пожалуйста.
Hotel Royal Orleans, por favor.
Другой остров называется Роаяль.
A outra ilha é a Royal.
Только АрСи Кола.
Só temos Royal Crown Cola.
ВМФ взял под охрану нефтяные вышки в Северном море.
A Royal Navy irá guardar as plataformas petrolíferas no Mar do Norte.
Она кончается тупиком у реки и железная дорога рядом.
Acaba junto do rio Royal. A linha de comboio é lá perto.
Джентльмены, Ройял-ривер.
Meus senhores, o rio Royal.
Роял Палм, 3-34 Южный Вест Лэйк..... квартира 308.
Apartamentos Royal Pal, 334 Westlake place, sul. É o apartamento 308.
Мой агент снова хочет, чтобы я пошел в Королевскую шекспировскую труппу.
O meu agente está a tentar colocar-me no Royal Shakespeare Company. - E ele acabou de ter uma audição... com o representante. - Esplêndido.
Вот если бы это было Королевское Общество, тогда...
Ainda se fosse a royal Society...
Но тогда вряд ли бы инспектора Джеппа пригласили в Королевское Общество.
Mas duvido que o Inspector-chefe fosse convidado pela royal Society.
Точно. Мы вместе пели в Новом Орлеане, помните? О, да.
Claro, não se lembra que cantámos juntos no Royal Orleans?
Кир Рояль, пожалуйста.
- Eu quero um Kir Royal.
- Royal Oak and Paddington.
- Royal Oak e Paddington.
Он клянется, что вечером 24 августа встретился с Кастом в гостинице Король Георг в Истбурне. Они вместе обедали, потом играли в домино почти до полуночи.
Ele jura por tudo que conheceu o Cust no Royal George Hotel, em Eastbourne, na noite de 24 de Agosto, que jantaram juntos e jogaram dominó até depois da meia-noite.
Нас перевели в тюрьму Парк Роял. Старую викторианскую крепость, где, в блоке строгого режима... содержались самые опасные преступники Британии.
Fomos enviados para a Prisão Park Royal... uma antiga fortaleza Vitoriana com os criminosos mais perigosos... na ala de máxima segurança.
Должно быть из-за сырости в отеле... Или из-за вашего знаменитого мороженого с лесными ягодами!
Devido à humidade do seu hotel, ou do seu "Royal Raspberry".
Послушай, я 30 лет работаю в полиции и что я заработал кроме плоскостопия?
Qual é o ponto de levar isto tão sério? Dei 30 anos da minha juventude à Polícia royal. Diz-me, o que tenho recebido em troca?
По дороге остановился, и выбросил пистолет в реку "Роял Ривер".
No caminho, parei e atirei a minha arma ao rio Royal.
Если я хочу пройти в финал конкурса и получить медаль, потому что её обладатель получает право играть на конкурсе в Королевском Альберт-холле который находится прямо напротив моего окна.
O vencedor toca no Royal Albert Hall que é mesmo aqui em frente.
Нет, я ходил в Крэгньютон. Я указал в резюме Королевский Эдинбургский Колледж просто чтобы получить работу.
Não, frequentei Craignewton, só pus Royal Edinburgh College para ficar com o emprego ;
ћальчики думают, что на каждой раздаче придЄт ройал флаш.
Rapazes, têm em cada mão um'Royal Flush'.
" Сэр, мне приказано специальными уполномоченными Адмиралтейства сообщить вам о послании от командира Royal Naval колледжа. Сообщить о воровстве почтового заказа колледжа на сумму 5 шиллингов, который был обменян на деньги в почтовом отделении.
" Senhor, foi-me ordenado pelos meus Comissários do Estado-maior que o informasse de um comunicado do Comandante da Academia Naval Real relatando o roubo de um vale postal de 5 xelins, no colégio o qual foi levantado nos Correios.
Я на подхвате в "Ройял Мотель".
Arranjei trabalho. no Royal Motel.
Это может быть странно, Билли,.. ... но последнее время я думаю о школе "Ройал Балет".
Isto vai parecer-te estranho, Billy, mas há já algum tempo que ando a pensar na Royal Ballet School.
В балетную школу "Ройал".
Para a Royal Ballet School.
- Королевский Мотель Викингов.
Motel Royal Viking.
Германское Люфтваффе безжалостно бомбит центральную часть Лондона,.. ... в то время как Королевские Воздушные Силы Черчилля отчаянно пытаются сохранить контроль над британским небом.
A Luftwaffe alemã bombardeia sem tréguas a baixa de Londres enquanto a Royal Air Force de Churchill trava uma luta mortal para manter o controlo do espaço aéreo britânico.
Ройал Тенненбаум купил дом на авеню Арчер зимой, на 35-ом году жизни.
Royal Tenenbaum comprou a casa na avenida Archer no inverno do seu 35º aniversário.
Ройал брал его на прогулки по городу.
Royal levava-o da dar umas voltas pela cidade.
Ройал жил в Линдберг Палас отеле в течение 22 лет.
Royal vivia no Lindbergh Palace Hotel há vinte e dois anos.
Пожалуйста, скажите мистеру Ройалу, что это Пагода.
Diga por favor ao Sr. Royal que fala Pagoda.
Его зовут Ройал Тененбаум.
O nome dele é Royal Tenenbaum.
Генри, мне неинтересны ни Франклин Бенедикт, ни Дуг Картрайт- - Я никогда- - они так же как Ройал Тененбаум, считают, что они...
Henry, eu não estou interessada no Franklin Benedict ou Doug Cartwright Nunca estive e tanto quanto diz respeito ao Royal, ele é o maior...
Черт, я... Почему бы не оставить возражения мне, Ройал?
Porque é que não deixa as alegações comigo, Royal?
К тому же- - это не... Почему ты плюнул на нас, Ройал?
Porque é que nunca quiseste saber de nós, Royal?
Я бы хотел поговорить с Ройалом о нас, если ты не возражаешь.
Eu gostava que falasses ao Royal sobre nós se não te importas.
Слушай, Ройал, если ты думаешь, что можешь войти сюда...
Acho que não. Ouve, Royal se achas que chegas aqui...
- Ройал Тененбаум.
O nome do paciente é Royal Tenenbaum.
Королевская пехота.
Royal Fusiliers.
"Ройал Балет"?
Royal Ballet?
Ройал, это Генри Шерман.
Royal, este é Henry Sherman.
Я Ройал.
Sou o Royal.