Seattle перевод на португальский
1,318 параллельный перевод
Я ведь сам отсюда, из Сиэттла.
Sabe, sou de cá. De Seattle.
Я возвращаюсь в Сиэтл Грейс.
Vou voltar ao Seattle Grace.
Сиэтл Грейс все еще ждут результатов анализов.
O Seattle Grace está à espera dos resultados.
ОСОО отдало это сердце Сиэтл Грейс.
A UNOS deu o coração ao Seattle Grace.
Ни чего особо сложного это было просто по сравнению с тем что приходиться переживать ребятам, оказывающимся в большом городе.
Era muito fácil, quer dizer, não era nada comparado com aquilo a que a maioria dos miúdos estavam sujeitos depois de fugirem para a grande cidade. Estava constantemente a perguntar aos meus amigos, aos poucos que tinha, se queriam mudar-se comigo para Seattle.
Мы с Кристом возненавидели Сиэтл, и все тамошние группы потому, что стремились не кому не подражать нас столько времени не признавали...
O Kris e eu tinhamos construído um ódio imaginário por Seattle, e por qualquer pessoa de Seattle. Só porque sempre tinhamos tido a necessidade de não pertencer.
Так, что мы выработали такой механизм защиты все время говорили о Сиэтле всякие гадости.
Inventávamos estas coisas nas nossas mentes. Fálavamos de Seattle constantemente. Só dizíamos merda acerca disso.
Что бы мы ни думали я вырос вовсе не в Сиэтле, и не в зажиточной семье.
"Tipo não cresci em Seattle nem sequer sou da classe média-alta..."
Например, в тот же Сиэтл.
Queria ir para Seattle ou assim.
Большей частью в ночные часы в доме Курта Кобейна в Сиэтле, Вашингтон.
A maioria foi feita entre a meia noite e o amanhecer na casa de Kurt Cobain, em Seattle, Washington.
Я бы хотел оставить у себя мой трейлер и землю в Сиэтле.
Queria manter o atrelado no terreno de Seattle.
Все чего я хочу, это Сиэттл.
Só quero Seattle.
Я хочу Сиэттл, и я не хочу тебя больше никогда видеть.
Quero Seattle e nunca mais te quero ver.
Я мог поехать в Сан Диего. Знаешь, Сиэтл - это дом, так что...
Podia ter ido para San Diego, mas Seattle é a minha casa.
Ты впервые в Сиэтле?
És nova em Seattle?
Никогда не был в Сиэтле. Но я получил работу, так что...
Nunca estive em Seattle, arranjei um emprego e...
Здесь данные фокус групп из Нью-Йорка, Атланты, Сиетла и Феникса.
Os dados deste grupo de discussão são de NY, Atlanta, Columbus, Seattle e Phoenix.
О, и P. для S., я не получал своих выплат из Сиэттла уже две недели.
E de P. para o S., nunca recebi o meu pagamento de Seattle de há duas semanas atrás.
На не небе ни облачка. Такое бывает 2 раза в год в Сиэтле.
O céu está sem nuvens, acontece duas vezes ao ano em Seattle.
Что Вы делаете в Сиэтле? Я не знаю.
- O que faz em Seattle?
Сиэттл прекрасен при дневном свете плюс у тебя есть свое время на паромы, так что..
Seattle é bonito durante o dia, e como tens uma coisa com barcos...
Какая-то неразбериха с моей лицензией и регистрацией в Сиэттле.
Quero mudar os meus documentos para Seattle.
Я слышала Дерек пытается выставить тебя из Сиэттла.
- O Derek quer expulsar-te de Seattle.
У нас есть крекеры, эм, пиво и Сиэтлский мягкий сыр на выбор.
Temos bolachas, paté, e um sortido de queijos de Seattle.
Вот мы, мы в трех часах от Сиэттла? А все еще... он заражет все.
Estamos a três horas de Seattle e ele continua a infectar tudo.
Ладно. Сиэтл.
Seattle.
Его буксируют в Сиэттл.
Foi rebocado para Seattle.
Я должен ехать в Сиэттл.
Tenho de ir a Seattle.
Ну что, твой сотовый не принимает в Сиэтле? So, what, your cellphone doesn't get reception in Seattle?
Então, o teu telemóvel não recebe chamadas em Seattle?
Перейдешь на работу в Сиетл?
Pois é, vais aceitar aquele trabalho em Seattle?
Сиэттл Грейс - это учебная больница и часть твоей работы - это учить.
O Seattle Grace é um hospital universitário, e uma parte do teu trabalho é ensinar. OS teus internos não são teus escravos.
проконсультироваться и узнать насколько я вас раздражаю о, нет, мы наоборот рады но не так рады, когда вы уходите отсюда
O que te traz do Seattle Presbiterian ao Seattle Grace? Uma consulta e o facto de saber que vir aqui te irritaria. Pelo contrário, é sempre um prazer.
я собиаюсь стать шефом... хирургии в больнице Сиэтл Грэйс зачем ты говоришь об этом?
Vou ser Chefe... de Cirurgia do Hospital Seattle Grace. Porque estás assim?
потому, что я собираюсь стать шефом в больнице Сиэтл Грейс это то, к чему ты стремился?
Porque vou ser Chefe de Cirurgia do Hospital Seattle Grace. É para isto que tens trabalhado, era o que querias.
Просто расту все в Сиэтл Грэй хотят меня видеть зачем?
Está porreiro. Vão ficar com ciúmes no Seattle Presbiterian. - E porquê?
Но мой отец живет в Сиэттле с мачехой-монстром. Тейлор Таунсенд спит в моей старой кровати. Сет переезжает сюда, чтобы мы снова смогли быть вместе.
Mas o meu pai está a morar em Seattle com a "Madrasta", e a Taylor Townsend está a dormir na minha antiga cama, e o Seth ia mudar-se pra cá, pra nós ficarmos juntos...
Я так сожалею о вашей дочери. Но в Сиэтл Грейс один из лучших центров по пересадке костного мозга в стране
Mas Seattle Grace tem um dos melhores centros de transplante de medula óssea do país.
Что я не приехал в Сиэтл просто так ты приехал в Сиэтл, начать новую жизнь, и ты её начал
Diga-me que o tenho. Diga-me que eu não me mudei para Seattle para nada. Mudou para Seattle para começar uma vida nova, e começou.
Сиэттл Грейс.
Seattle grace.
- Нет, я приехал в Сиэттл не ради Эддисон
- Não vim para Seattle por causa da Addison.
Я приехал в Сиэттл не для того, чтобы стать шефом
Não vim para Seattle para ser chefe.
Я приехал ради тебя, ясно?
Eu vim para Seattle por ti, está bem?
Я приехл в Сиэттл, чтобы вернуть тебя.
Vim para Seattle para recuperar a tua amizade.
Серьезно, героинщики и члены уличных | банд в Сиэттл Грейс?
A sério, drogados e libertinos no Seattle Grace?
Сиэтл Грейс только что купил этой | женщине 4-комнатное с тремя с половиной ванными жилье | в Рейкьявике. - Мне так жаль |
O Seattle Grace vai pagar àquela mulher uma estadia de 4 noites em Reykjavik e três dias e meio num Spa.
я должна.. я должна вернутьс € в — иэтл.
Bem, eu tenho... eu tenho de voltar para Seattle.
Она живет в Портланде, и она приехала в Сиэтл на один день, так что...
Ela mora em Portland. E só vai estar em Seattle um dia.
Я все время убеждал друзей тех немногих, что у меня были перебраться со мной в Сиэтл.
Queria desesperadamente mudar-me para Seattle porque sabbia que era ali que a acção se encontrava, sabes.
Денни : Я звоню из больницы Сиэтл Грейс, Денни : где красивая, талантливая и невероятно упрямая Др.
Estou a ligar do hospital Seattle Grace, onde a linda, talentosa e muito teimosa Dra. Isobel Stevens, me deu um coração novo e prometeu casar-se comigo.
- Я надеялся увидеть тебя. Я только что вернулся. Мне нужно многое тебе рассказать.
Acabei de chegar de Seattle, tenho muita coisa para te contar.
И называется он Seattle Grace.
É chamado, "a Graça de Seattle".