Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ S ] / Seem

Seem перевод на португальский

43 параллельный перевод
You seem in such a hurry to lead this kind of life
Você parece com tanta pressa para levar este tipo de vida
I had hoped I wouldn't cry but lately teardrops seem a part of me
Eu esperava não chorar mas ultimamente as lágrimas parecem ser uma parte de mim
Strange as it may seem.
Por mais estranho que isso pareça.
Cause we seem to understand the urgency
De que não me canso
In my dreams You're not what you seem
Nos meus sonhos Não és o que pareces
Почему каждый вздох похож на плачь?
Why does my every breath seem to be crying?
И почему моим другом стало одиночество?
Why do I seem to have befriended loneliness?
I just think, Mr Reynholm, you seem to lack a basic understanding насколько действительно большие проблемы у компании.
Só acho, Sr. Reynholm, parece que o senhor carece dos conhecimentos básicos do quão em apuros esta companhia está.
People do seem to remember it.
As pessoas parecem lembrar-se dele.
* Ночной ветерок, кажется, шепчет : "Я люблю тебя!" *
Night breezes seem to whisper "I love you"
* Потому, что мы поняли всю срочность *
'Cause we seem to understand the urgency
* Глядя на небо, мне кажется, я вижу миллионы глаз *
Looking at the skies, I seem to see a million eyes.
Y - you seem very frustrated.
Pareces muito frustrada.
Things with House are never as simple as they seem.
- Com o House, nada é o que aparenta.
So while this may seem insensitive, this crucial, lifesaving moo shoo- - where are my extra pancakes?
Pode parecer insensível, mas este moo shoo salva vidas... Onde estão as panquecas?
Only trouble is, the riches never seem to be yours.
O único problema é que a riqueza nunca parece ser sua.
The only reason I went along is because saying no didn't really seem like an option.
A única razão para ter aceite, é porque recusar não parecia uma opção.
Но она не хочет показывать, что ее так легко разгадать
But she don't wanna seem like she's easy
Mozzie didn't seem too pleased we were pulling a con on Vulture. He has a weakness for notorious scofflaws.
O Mozzie não pareceu muito agradado por irmos perseguir o Abutre.
Chemistry doesn't seem like his best subject right now.
Porque, neste momento não poderá discutir química.
Yeah, I just can't seem to bring myself to use it. Детские шаги.
Eu sei, só que não consigo usá-lo.
Do something physical to make me seem emphatic.
Faz algo físico para dar um tom enfático.
Dale : [Scoffs] I don't know. It doesn't seem right.
Não sei, não parece certo.
You invite me heretoday as an apology and yet you seem benton offending me again.
Convidou-me hoje como um pedido de desculpas - contudo continua inclinado em ofender-me.
It's allquite proper, whatever it may seem.
- Pode não parecer, mas é tudo muito limpo.
Of course, I should sing and danceto hear you say that but you seem to have gotthe wrong end of the stickwith Charles.
Claro, eu deveria estar a saltar de contente por ouvir isso mas parece-me que não está a ver bem o Charles.
Ен Сук, сестра Хе Сук.
Minha querida irmã Young-seem!
And you seem totally uninterested of everything outside your own sphere.
Além disso, pareces ser totalmente indiferente a tudo o que está à tua volta.
♪ But you can't seem to get enough ♪
♪ But you can't seem to get enough ♪
You don't seem that thrilled for me.
Não pareces estar muito contente por mim.
No, you got to make it seem like you found out by accident there.
Não, tens de fazer parecer que descobriste por acidente.
Некоторые из этих вещей я хочу обсудить. seem a bit fantastical.
Algumas destas coisas que estou a debater parecem um pouco fantásticas.
- did she seem stable?
- ela parecia-te estável?
But you don't seem too surprised that NRP was a laundromat for dirty cash.
Mas, não parece surpreso pela PSV lavar dinheiro sujo.
♪ Stars shining bright above you ♪ ♪ night breezes seem to whisper, "I love you" ♪
As estrelas brilham por cima de ti a brisa da noite parece murmurar "amo-te"
♪ Stars shining bright above you ♪ ♪ night breezes seem to whisper, "I love you"... ♪
As estrelas brilham por cima de ti a brisa da noite parece murmurar "amo-te"... ♪
They seem identical.
- Parecem idênticas. - Sim.
♪ It might seem crazy what I'm about to say ♪
Pode parecer uma loucura O que vou dizer
♪ You seem to see her everywhere
Pareces vê-la Em todos os lugares
Well, they certainly seem to be living up to that reputation.
O hotel faz jus a essa reputação.
Но твой пустой взгляд не замечает меня
* But your empty eyes seem to pass me by *
The crew seem in good spirit.
A tripulação parece estar animada.
- Yeah, well, Martinez, ladies in the'bu don't seem to mind.
Sabes isso, Archie?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]