Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ S ] / Solis

Solis перевод на португальский

278 параллельный перевод
Ведек Солис собирал средства для жертв наводнения на Бэйджоре...
O vedek Solis estava a angariar fundos para as vítimas das cheias em Bajor.
Ведек Солис.
Ao vedek Solis.
Миссис Солис.
- Sra. Solis.
Мистер Солис не начинает ничего подозревать, ведь так?
O Sr. Solis não está a ficar desconfiado, não?
Миссис Солис!
- Sra. Solis...
- Привет, миссис Солис.
Olá, Sra. Solis.
- Миссис Солис меня спонсирует.
É a minha nova carreira. A Sra. Solis está a patrocinar-me.
- Миссис Солис!
- Eu posso fugir... - Sra. Solis...
Миссис Солис, твой муж нас убьет.
Sra. Solis, o seu marido vai-nos matar. Vamos!
Карлос Солис, у меня ордер на ваш арест.
Carlos Solis, tenho um mandado de captura em seu nome.
Его партнер мистер Танака сбежал из страны, а мистер Солис отказался предоставить паспорт.
E o sócio dele, o Sr. Tanaka, já fugiu do país. E o próprio Sr. Solis recusou-se a entregar o passaporte.
Мистер Солис не партнер, он наемный работник.
O Sr. Solis não é sócio, só um empreiteiro contratado.
Принесите паспорт, и мистер Солис сможет навестить мать
Traga-me o passaporte, e o Sr. Solis poderá visitar a mãe.
Мистер Солис в тюрьме, как вы собираетесь мне платить У меня дети.
Com o Sr. Solis preso, como vai pagar-me? Tenho filhos.
У нас ордер на доступ в дом и на изъятие всего, что могло быть куплено незаконным путем.
Sra. Solis, temos um mandado para entrar em sua casa e confiscar tudo o que suspeitarmos ter sido obtido... ilegalmente.
- Ну, и как тебе?
Mama Solis, como vai aí dentro?
Карлос опоздает на ужин.
Mama Solis, o Carlos vai atrasar-se para o jantar.
Я вышла за Диего Солиса, когда мне было 1 6 лет.
Casei com Diego Solis quando eu tinha 16 anos de idade.
А однажды, когда Карлосу было 4 года, Диего Солис заявился домой пьяным. И избил его.
Uma noite, quando Carlos tinha 4 anos, Diego Solis veio para casa bêbado, e bateu no meu Carlos.
Диего Солис больше никогда не смог причинить боль ни Карлосу, ни мне.
Por isso, certifiquei-me que Diego Solis nunca mais magoaria o meu filho, ou a mim.
Миссис Солис мог сбить кто угодно.
Qualquer pessoa podia ter atropelado a Sra. Solis.
- Мистер и миссис Солис.
- Sr. e Sra. Solis?
Мистер Солис, мне очень жаль, но это случилось
Sr. Solis, lamento o sucedido.
Миссис Солис, пришло время ее водных процедур.
Sra. Solis, é hora do banho de esponja dela.
√ абриель — олис, котора € живет ниже по улице, принесла острую паэлью
A Gabrielle Solis, que vive no fim da rua, trouxe uma paella picante.
- ƒжон - ќ!
John! Sr. Solis.
— пасибо, миссис — олис.
- Obrigado, Sra. Solis.
'м. " наете, миссис — олис, ћне действительно нравитс €, когда мы вместе, но, мм, ну, вы знаете, мне - мне надо выполн € ть свою работу,... и € не могу позволить себе потер € ть эту работу.
Sra. Solis, sabe... gosto muito quando fazemos sexo, mas... Tenho coisas para fazer e não posso perder este emprego.
" ачем вы вышли за мистера — олиса.
Por que casaste com o Sr. Solis?
" ак вы любите его?
Então... Amas o Sr. Solis? Amo.
- Что ты делаешь
- Mamã Solis! O que faz aqui?
Миссис Солис, я пошла на рынок. ....
Sra. Solis, vou ao mercado.
- Миссис Солис.
Sra. Solis!
Неделю спустя началась ее карьера восходящей модели, что вскоре привело к следующей отличной идее, она решила выйти замуж за Карлоса Солиса.
Uma semana depois, começava a carreira como modelo. O que levou à próxima ideia genial. A decisão de casar com Carlos Solis.
Я знаю, вы волнуетесь, но потребуется какое-то время.
Sra. Solis, sei que está preocupada, mas vai demorar.
Привет, миссис Солис.
Olá, Sra. Solis.
Мне интересно, задумался ли ты хоть ненадолго, почему ты заперт дома, о боли, которую причинил семье Солис. Да.
Queria saber se pensaste nas razões para o teu castigo e na mágoa que causaste à família Solis.
У нас с миссис Солис все серьезно, понимаете?
O que tenho com a Sra. Solis é profundo.
Мистер Солис.
É o Sr. Solis.
- Что ты здесь делаешь
Sra. Solis, o que está aqui a fazer?
Мистер Солис, я, правда, не хочу ни во что ввязываться.
Sr. Solis... eu não me quero meter no meio de nada.
Габриэль Солис много всего знала наверняка.
A Gabrielle Solis sabia muitas coisas na vida.
Да, Габриель Солис точно знала, что не хочет быть матерью. Но не могла знать, насколько сильно хочет стать отцом ее муж, как он целый месяц подменял ее противозачаточные таблетки.
Realmente, a Gabrielle Solis sabia que não queria ser mãe, mas o que ela não sabia era até que ponto o marido estava ansioso por ser pai, nem que ele andava a adulterar-lhe a pílula há vários meses.
Миссис Солис. Что ты здесь делаешь
Mrs. Solis, o que faz aqui?
Простите, миссис Солис, но я не могу его застегнуть.
Lamento, Sra. Solis, mas não consigo pô-la dentro do vestido.
Карлос Солис?
Carlos Solis?
Габриэль Солис. Да, противозачаточные таблетки.
Gabrielle Solis.
Миссис Солис, какой сюрприз.
Mrs Solis, que surpresa!
Эй, мистер Солис.
Olá, Sr. Solis.
Мама Солис.
Mama Solis. O que...
Миссис Солис.
Sra. Solis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]