Thinking перевод на португальский
41 параллельный перевод
I will feel aglow just thinking of you.
"Sinto-me mais quente" "só de pensar em ti."
You know, if we're gonna have a get-together after the funeral, we should start thinking about food.
Se vamos fazer uma reunião depois do funeral, devíamos ir pensando na comida.
I've just been doing some thinking about the people I know, the ones who've walked into my life and made it better than it was before...
Tenho pensado nas pessoas que conheço, as que entraram na minha vida e a tornaram melhor do que era anteriormente. Pessoas como o senhor.
I don't know what she was thinking.
Não sei em que é que ela estaria a pensar.
You're over-thinking this.
Estás a pensar demasiado.
And you think I'm over-thinking this?
Contrata-a. E achas que eu pensei demasiado?
You got me thinking that l'm wasting my time
Deixaste-me a pensar Que o meu tempo estou a perder
I am thinking about it.
- Estou a pensar.
I just have to do a little more thinking on the case.
- um pouco mais no caso.
Mm-hmm, that's what I was thinking.
Sim, foi o que pensei.
Вылейте в раковину Здесь для размышлений на выходные
Here for the weekend thinking
What are you thinking?
Que tens em mente?
And in case you're still thinking about slitting my throat, I wouldn't.
E, caso ainda estejas a pensar em cortar-me as goelas, se fosse a ti não o faria.
Uh, before you come at me with both barrels, let me just say, I have been thinking about it, and you were right. I was wrong.
Antes que venhas com pedras, deixa-me dizer, estive a pensar e tu estavas certo, eu estava errada, não deveria ter te subestimado daquela maneira com a Emma.
# Now you sit there thinking Feeling insecure
A televisão era comunista. Era mesmo, não dá para acreditar.
No, I meant the thing that you were thinking when Lance accused me of dealing out of the club.
Não, quero saber o que pensaste quando o Lance me acusou de traficar no clube.
William : I've been, uh... I've been thinking about something.
Estive a pensar numa coisa.
What is he thinking of?
- O que é que ele pensa?
Well, I am sick to my stomach thinking about what you're going to say when they find out.
- Até fico maldisposta ao pensar no que dirás, quando descobrirem.
Your thinking could not be more wrong in this matter.
Não podia estar mais enganado.
- If you're thinking about the future...
- Será que pensas no futuro... - Eu não penso no futuro.
What are you thinking, boss?
No que está a pensar, Chefe?
He's thinking about it.
Está a pensar nisso.
♪ Ты единственная, о ком я думаю
♪ You're the one I'm thinking of
♪ Ту, о ком я думаю
♪ Send the one I am thinking of
You've been thinking it.
Tens estado a pensar nisso.
Он был со мной. Came in around 9. He was here all night, so you can forget what it is you're thinking.
Efectuamos uma investigação interna e, chegamos à conclusão que vários dos nossos alunos, estavam envolvidos neste tipo de actividade.
Oliver, maybe we're over thinking this.
Oliver, talvez estejamos a pensar demais.
I'm thinking it was his mentor Horatio.
Acho que é o mentor dele, Horatio.
I was thinking, Booth... Since we'll be in the park, I thought we could play tag.
Estava a pensar, Booth... como vamos estar no parque, podíamos brincar às escondidas.
You weren't thinking of anyone in particular?
Não estavas a pensar em ninguém em particular?
[Chuckles] So what were you thinking about just now?
Então em que estavas a passar ainda agora?
Ok, so what are you thinking? Cliff Daniels, the victim who was found in the church, recently moved from Florida to New Jersey, and Victor Hall had his wallet stolen.
Cliff Daniels, a vítima que foi encontrada na igreja, recentemente mudou-se da Florida para New Jersey, e o Victor Hall teve a sua carteira roubada.
I've been thinking about your proposal, and I do see the advantage of us working together.
- Capitã. Estive a pensar sobre a sua proposta e vejo a vantagem de trabalharmos juntos.
What are you thinking?
- O que está a pensar?
Мы не только получаем чистые 56K, но можем одновременно делать вот так. ♫ Go West — The King of Wishful Thinking ♫
Não conseguimos 56K limpos, como podemos fazer isto ao mesmo tempo.
That was my thinking too.
Foi o que eu pensei.
What were you thinking, Sara?
No que estavas a pensar, Sara?
I can't stop thinking about Kallie.
Não consigo parar de pensar na Kallie.
I'm thinking, if it's not about a job, maybe we find the person who's helping him hide out.
O que é que pretendes?
What are you thinking in terms of motive here?
Manda para lá um carro, imediatamente.