Vive перевод на португальский
6,321 параллельный перевод
А теперь здесь живет их сын?
O filho deles vive aqui?
ОК, запусти проверку Работа Лоры и Эдмондс Стрит, Посмотри живет ли там кто-то с ее работы.
Certo, quero que cruzes informações do trabalho da Laura com Edmonds Street, vê se alguém do trabalho vive lá.
Живет ли там кто-нибудь по имени Том?
Alguém chamado Tom vive lá?
И вы стали решать кому жить, а кому умереть?
Então, você decide quem vive e quem morre? !
А оказалось, что моя потенциальная половинка живёт за счёт мозгов убитых подростков.
Parece que a minha alma gémea vive dos cérebros de adolescentes assassinados.
Живет в Тантенвилле.
Vive em Tauntenville.
И вы живете здесь с Джоном?
Vive aqui com o John? Não.
Живёте неподалёку?
Vive por aqui?
— Детектив Лэйн, что о нём известно? — Живёт один уже около 7-8 лет.
- Ele vive sozinho, há cerca de 7 ou 8 anos.
Живёт в холмах, как дикий зверь, но он не обитатель холмов.
Vive na montanha, como um gato selvagem, mas não é pessoa da montanha.
Водишь свою дерьмовую машину до своего дерьмового дома, живёшь своей дерьмовой жизнью.
Conduz a sua carrinha merdosa para a sua casa merdosa, vive uma vida igualmente merdosa.
Новые условия : Я получаю Калриссиана и этот остаётся жить.
Novos termos, quero o Calrissian e este vive.
Всё, что они говорили — это были слова ради жизни.
Enquanto lutarmos, tudo o que disseram ainda vive.
Так ученица жива.
A aprendiz vive.
Я узнал, что ученица Энакина Скайуокера жива и сейчас в союзе с мятежниками.
Acredito que a aprendiz de Anakin Skywalker vive... e está em conluio com os rebeldes.
Ага, вот я вижу только бескрайние просторы для кое-кого, кто живёт совсем один.
Só vejo um espaço enorme vazio para um homem que vive sozinho.
Он бывший военный, защищал президента, и теперь он живет здесь?
Ele é ex-militar, encarregado de proteger o presidente, - agora vive aqui?
Пожарный, который работает на Стейтен-Айленд?
Um bombeiro que vive em Staten Island?
Они сожительствуют на пару с ее тупой животной любовью к ее сыночку-преступнику.
Ainda vive com o imbecil amor animal dela pelo filho criminoso.
Вы вчера родились?
Vive sob uma rocha?
- Поменьше думай и побольше отдыхай.
Pensa menos e vive mais.
Живет с матерью.
- 14 anos. Vive com a mãe.
Значит она здесь живет?
Então, é aqui que ela vive?
Но ты должен сказать мне, где живёт этот хуесос.
Mas vais dizer-me onde vive aquele sacana.
Ты уверена, что Микки живёт здесь?
Tens a certeza de que o Mickey vive aqui?
Ты здесь на земле с бедными людьми, а на земле, я решаю, кому жить или нет.
Está aqui, com os pequenos. E aqui, decido quem vive ou morre.
Вы сказали, ваша клиентка живёт в браунстоуне?
Disse que a sua cliente vive numa moradia?
Где живёт ваша клиентка?
Onde vive a sua cliente?
Их отец живёт со своей девушкой...
O pai vive com a namorada...
Он живёт в восьми километрах отсюда.
Vive a 8 km, mãe.
Я подумала... На обороте книги написано, что он живёт в Бруклине с женой и четырьмя детьми.
Na sobrecapa diz que ele vive em Brooklyn com a mulher e os quatro filhos.
Поверить не могу, что знаю кого-то, кто живёт здесь.
Não posso acreditar que conheço quem vive aqui.
- Вы живёте в Гарлеме?
- Vive em Harlem?
Она живёт в Ред Хук.
Ela vive em Red Hook.
Детектив по делу Доналдсона ушл на пенсию 15 лет назад и живет в Негеве.
Aquele detective do caso Donaldson tem estado retirado há 15 anos e vive me Negev.
Он живет в Негеве на улице Кибутц Зелим.
Ele vive em Negev no Kibbutz Ze'elim.
Он живёт со своими заморочками.
Ele vive no seu próprio mundinho.
- Живет ли там какой-нибудь Том?
Vive lá alguém chamado Tom?
Она живет в нашем доме.
Ela vive em nossa casa.
Только из учебников по истории. И он живет в Queen's Park? Ага.
Conheço-o dos livros de História, e ele vive em Queen's Park?
Был недолго женат в 30-х. Его бывшая жена живет в городе Такома.
Foi casado durante pouco tempo nos seus trintas, a sua ex-mulher vive em Tacoma.
Она этим живет.
Ela vive para isto.
Он ведь жил с ней.
Portanto, ele vive com ela.
Он живет в городе Джанкшн под именем Майкл Картер.
Vive em Junction City e chama-se Michael Carter.
Она живет для своих детей независимо от того, как она спорит с ними.
Ela vive para os filhos, por mais que discuta com eles.
Живи по максимуму.
Vive ao máximo.
Здесь живёт Уиллард Финч.
Willard Finch vive aqui.
Она... сейчас живет с нами, кстати.
- Ela... Ela vive connosco.
- Мы соседи.
Oh, a Judith vive por cima.
Нищий. Вернулся старый-добрый трус.
Vive como um vagabundo.
Этот человек живёт во тьме и даже не знает, что его глаза закрыты.
Este homem vive na escuridão e nem sabe que tem os olhos fechados.