Waco перевод на португальский
50 параллельный перевод
- Ты цел, Вако?
Estás bem, Waco?
- Ещё нет. - Почему его так зовёте?
- Porque lhe chama Waco?
Вако, иди чистить Лулабелль.
Waco, traz o Lulubelle. Vamos limpá-lo.
С Вако и Джимми я поговорю сам.
Eu falo pelo Waco e pelo Jimmy.
Интересно, Вако доехал до британцев?
E o Waco? Acham que ele está no posto inglês?
- Я видел такую же в Уэйко.
Vi um igual em Waco.
- Моя мать из Waco и она хочет знать, ходил ли ты в высшую школу... - Ларри.
A minha mãe quer saber se fizeste o secundário...
Награду лучшей актрисе будет вручать человек победивший в прошлом году с фильмом "К югу от Вако".
Para entregar este prémio... o homem que ganhou no ano passado... pela sua actuação em "Ao Sul de Waco".
Я только об этом и думал. "Неподалёку от Вако, штат Техас"
Cerca de Waco, Texas
Вы хотели видеть то, что американцы не видели в Руби Ридж и Уэйко :
É o que o povo americano não teve em Ruby Ridge e em Waco.
В свете последих событий особенно важно, чтобы судебная коллегия как можно скорее определила ответственных а катастрофические разрушеия.
SEDE DO FBI, WASHINGTON DC Considerando Waco e Ruby Ridge, o gabinete do Procurador Geral precisa de atribuir responsabilidades pela destruição catastrófica e perda de vidas devido ao terrorismo.
Собиралась перекраивать законы?
Queria reacender Waco?
Еще один звонок из Вашингтона.
Tem a certeza de que não está a ligar de Waco?
Если ты вмешаешь СТЮ в это, они могут это провалить и превратить в очередной Вако.
A CTU pode estragar tudo e fazer disto outro Waco.
Они были куплены у бродячего торговца, вблизи Ваико.
Foi comprado a um caixeiro-viajante. - Perto de Waco.
Подумай.
Pensa em Waco.
Как Маквей взорвал бомбу на годовщину штурма в Вако.
Como o ataque de McVeigh no aniversário do cerco de Waco.
Вэко, Техас и Оклахому бомбили 19 апреля, 4 плюс 19 равно 23.
As explosões em Waco, Texas, e Oklahoma City aconteceram ambas dia 19 de Abril. 4 + 19 = 23.
Может произойти эффект "Waco" -
Por uma pequena coisa que se passou em Waco.
Мюнхен, Вако, Беслан...
Munique, Waco, Beslan...
- Она там родилась.
Ela também é de Waco?
Единственное место на западе Вако.
O único sítio a oeste de Waco.
То есть ты предлагаешь устроить новое Уэйко.
Estás a sugerir outro cerco como em Waco.
Он убил сенатора штата по имени Биббз в городе Уэйко.
Ele matou um senador estadual chamado Bibbs, em Waco, no Texas.
Снова повторится Уэйко.
Será um segundo Waco.
Да, да, как Джим Джонс и Кул-Эйд И Дэвид Кореш и Вако.
Sim, sim, como Jim Jones e Kool-Aid e David Koresh e Waco.
Они не отдадут их назад в Waco wackos.
O estado tem a custódia. Eles não vão devolvê-los aos malucos religiosos.
Скорее как "Ветвь Давидова" или "Врата рая". Кто ими управляет?
Está mais para Waco ou para aquele negócio dos Portões do Céu.
Посмотри на Уэйко *, Международную амнистию, Американский союз защиты гражданских свобод * Город в Техасе известен осадой поместья религиозной секты которая продолжалась 50 дней.
Olha para a Waco, Amnistia Internacional, a A.C.L.U.
Предполагается сложноорганизованная секта по типу "Ветвь Давидова" или "Храм народов"?
Procuramos a sede de uma seita como em Waco ou Jonestown?
Это не Уэйко. Это один вертолет.
Isto não é Waco, é apenas um helicóptero.
Эй, сектанты, сваливайте отсюда.
Seita de Waco, desapareçam!
Мы не можем себе такое позволить, не после Уэйко и Руби-Ридж.
- Não podemos dar-nos ao luxo, depois de Waco e Ruby Ridge.
Возможно, застряли около Уэйко, пытаясь накачать спущенную шину с помощью метафоры. - Нужно любить ученых.
Devem estar perto de Waco a mudar um pneu com uma metáfora.
Руби-Ридж, Уэйко... они знали правду.
Ruby Ridge, Waco... eles sabiam a verdade.
Мы поедем в Уэйко, Техас.
Vamos para Waco, Texas.
- Уэйко, Техас?
- Waco, Texas?
Он считал, что правительство должно было заплатить за то, что они сделали в Уэйко по отношению к пророку Фундаменталистской Церкви Христа Уоррену Джеффсу.
Ele acha que o governo tem de pagar pelo que fez em Waco e ao profeta da FLDS, Warren Jeffs.
Встретила его на родео в Вако.
Conheci-o no circuito de rodeo em Waco.
Паломничество в Вако? ( родина Dr.Pepper )
Ou uma peregrinação até Waco?
Если вы не хотите нести ответственность за крупнейший провал ФБР после Уэйко, отступите немедленно.
A menos que queiram ser responsáveis pelo maior desastre do FBI, desde Waco, vão afastar-se agora.
Этот из Уэйко. Он решил, что может кормиться на вашей территории.
Ele é um dos do Difunto, de Waco, e pensa que pode alimentar-se no vosso território.
Мы не можем вернуться в Уэйко.
Não posso voltar a Waco.
Нам нужно попасть в Уэйко пока еще остается мир для тебя, чтобы его защищать.
Suéltalo. Temos de ir para Waco antes que já não haja mais paz para você manter.
Ты гордишься организацией, которая пыталась шантажировать Мартина Лютера Кинга самоубийством, которая поместила японцев в лагеря для интернированных, испортила Уэйко, спровоцировала Омаху, позволила некорректным ДНК поместить невинных людей за решетку?
Orgulhas-te da organização que tentou chantagear Martin Luther King para que ele se suicidasse, pôs os japoneses em campos de internamento, lixou Waco, instigou Omaha, deixou provas de ADN falsas para condenar inocentes?
АТФ только начали следить за ними с беспилотниками, пытаются построить дело. Но все боятся еще одной Вако ( осада принадлежавшая членам религиозной секты ), так что они держат дистанцию.
A ATF começou a vigiá-los com drones para ver se os consegue processar, mas toda a gente tem medo de outro Waco, por isso mantêm as distâncias.
Если это правда, то "Риттенхаус" приложил руку к Дороге слёз, к резне в Джонстауне, к осаде Маунт-Кармел.
Se isto for verdade, a Rittenhouse tem as mãos em tudo. Caminho das Lágrimas, massacre de Jonestown, cerco de Waco.
Ему было 40лет. Злополучная операция по захвату наркоторговцев, унёсшая жизнь Бригэма,.. ... и ещё пяти человек, стала очередным провалом правоохранительных органов.
Este assalto fatal que custou a sua vida e de outros cinco... é o último numa série de incidentes que parece não ter fim... que começou com Waco, no Texas... e sobre o qual o Ministério da Justiça e o FBI têm sido questionados... quanto ao uso de armas de fogo em vez de discernimento.
- Вако...
Waco.
Или очередным Уэйко.
Ou outro Waco.