Актив перевод на португальский
136 параллельный перевод
Я захватил ваш наиболее оцененный актив.
Tenho o teu bem mais precioso.
Мы ценный военный актив, миллиарды долларов были потрачены на исследования.
Nós somos valiosos recursos militares, representamos bilhões de dólares em RD.
Я не актив. Нет, актив.
Porque és.
Актив. Знаешь, что мне хочется? Что?
Alice, és uma rapariga engraçada e é uma das coisas que adoro em ti e não sou a única.
А вдруг ты заядлый актив?
Talvez sejas activo.
Но на самом деле, актив - это нечто совершенно противоположное.
Na verdade, eles são o oposto.
Актив не осуждает, не притворяется.
Uma Ativa não julga, não finge.
Рамиреса всего неделю, и мой актив тут же совершил изнасилование?
Estou a substituir o Ramirez por uma semana e o meu Activo inventa uma violação.
И наш спящий актив отлично справился?
E a nossa Activo sonâmbula portou-se bem?
Мне не нужен один актив,
Não preciso apenas de um Activo nisto.
Эй, Бойд... Мне нужен Актив.
Boyd, preciso de um Ativo.
У нас есть актив, который действовал не по плану.
Tivemos um Ativo que deixou a missão.
Я не хочу докладывать о том, что мой актив попросил тост, и отправлять ее в Аттик.
Não quero relatar que meu Ativo pediu uma torrada e que foi enviado ao Sótão.
Это что, актив, покидающий кабинет доктора Сондерс?
É um Ativo saindo do consultório da Dra. Saunders?
У нас тут актив шатается, где не надо, сначала проверьте необслуживаемое помещение.
Temos um Ativo nocivo. Primeiramente, verifique a sala de força. Topher.
Каждый образ, который когда-либо загружался в этот Актив - живой, и находится в сознании, в этой голове.
Todas as impressões que este Activo já teve estão vivas e acordadas na sua cabeça.
Актив не осуждает, не притворяется.
Um Ativo não julga, não finge.
- Актив...
Uma boneca.
У вас мой актив. Мне бы хотелось ее вернуть.
Vocês têm um activo meu e eu quero-o de volta.
Просто добротный актив, готовый отправиться домой.
Apenas um activo facilmente manobrável pronto a seguir para casa.
Это бесценный актив. Я его не отдам.
É um bem precioso do qual não abro mão.
Мужчина-проститутка должен быть очаровательным, терпеливым и иметь значительный актив... "
Um acompanhante masculino precisa de charme, paciência, resistência e de um bem de tamanho considerável...
! Ты обращаешься с ней как с одним из своих активов, но она не актив!
Trata-la como se fosse outro bem qualquer que possuis, mas não é!
Коул - актив из прошлого, ничего более.
Cole é um activo do passado, nada mais.
Как лидер отряда Пятой Колонны, мать Тайлера наиболее важный наш актив. против Пятой колонны.
Enquanto líder da força operacional para a Quinta-Coluna, a mãe do Tyler é o nosso maior trunfo contra a Quinta-Coluna.
Перси уничтожил наш актив. так что теперь я собираюсь уничтожить его.
Percy destruiu os nossos agentes e eu vou destruir os dele.
Ты сделал первую забастовку единственной, знаешь, что тебе понадобился бы мой актив для завершения. Почему?
Tu deste o primeiro passo, sabendo que precisarias de mim para os seguintes.
Я по тихому переводил мои актив в течении месяцев.
Que não sou o verdadeiro? Por que razão alguém pensaria isso? Há meses que ando discretamente a reclamar os meus bens.
До тех пор пока моя черная метка с меня официально не снята, я всего лишь гражданский актив разведки.
Até que a minha imagem esteja oficialmente limpa, Sou apenas um civil e um "Recurso da Espionagem".
МАЙКЛ АКТИВ ЦРУ
MICHAEL Recurso da CIA
Мне нужно задействовать венесуэльский актив.
Preciso de despistar os agentes venezuelanos.
Настоящий актив "McKernon Motors" это имя.
O nome é o grande trunfo da McKernon Motors.
Настоящий актив это не имя.
- O trunfo é a qualidade.
Самый важный актив юриста - это его способность всегда быть уверенным в себе.
O melhor trunfo de um advogado é a sua grande autoconfiança.
Ты знаешь, их настоящий актив - это качество двигателей.
O grande trunfo é a qualidade dos motores.
Твой главный актив - твой мозг.
A sua mais-valia é essa cabecinha.
Вы единственный актив агентства, который видел Назира за последние семь лет.
És o único contacto da CIA que viu Nazir, em sete anos.
Актив ЦРУ и член свиты принца.
Contacto da CIA e elemento da comitiva pessoal do príncipe.
Это перспективный актив. Есть возможности развития.
Há hipótese de expansão.
- Сейчас время - корпоративный актив.
Agora o tempo é um bem corporativo.
- Смотри, я не актив, ты не можешь решать...
Ouve, eu não sou uma aquisição. Não podes decidir...
Учитывая обстоятельства, я бы сказал, что вы — недооцененный актив.
Tendo em conta as circunstâncias, diria que és um bem subvalorizado.
Она ликовала, потому что они только что добавили несколько опоздавших акционеров в актив к Дрешеру.
Ela estava comemorando porque moveram umas cotas para o lado do Drescher.
- Шшш. Вы стали, как говорят в Вашей профессии, плохой актив.
Tornaste-te, como dizem, uma má influência.
Другой актив ЦРУ.
- Outro agente da CIA.
Это цель, актив или бойфренд?
Isso é um alvo, uma mais-valia, ou um namorado?
Представь себе, самый недооцененный актив в штате Нью Джерси
Quero que imagine o maior conjunto de activos do estado de New Jersey.
А он слишком ценный актив.
E ele é um bem demasiado valioso.
Твой актив провалил миссию.
Foi a tua agente que estragou a missão.
Кто этот мистический актив?
Quem é o misterioso agente?
Актив разведки - вот правильный термин.
- "Agente da CIA" é o termo.