Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ А ] / Активности

Активности перевод на португальский

460 параллельный перевод
Ему явно недостаёт активности - круги под глазами.
Acho que não faz exercício suficiente. Está com olheiras.
Какую-нибудь новую область приложения сил Лолиты возможно, большее участие во внеклассной активности?
Uma nova área de ajustamento que Lolita pode descobrir... talvez participando mais nas actividades extra curriculares!
Однако они необычно тихие, активности очень мало.
Contudo, eles estão estranhamente quietos. Muito pouca atividade.
Низкий уровень активности.
Baixo nível de actividade.
Я такой активности давно не замечал. Всё!
Senhoras e senhores, nunca vi nada parecido.
Может быть, вы хотите обсудить степень активности повстанцев... и как это относится к нашему бизнесу.
- Sim. Talvez quisesse discutir a situação da actividade rebelde e o que isto pode significar para os nossos negócios.
Главное событие дня пересчитаем отчеты об активности рынка за сегодня с детализацией по счету...
Em "Assuntos Séries" desta noite, recapitulamos a atividade do mercado de hoje...
Сканеры не обнаружили никаких признаков Сэйлонской активности.
Scanners de alta precisão mostram que não há sinal de Cylons atrás de nós.
Город развивался благодаря их осознанной активности.
A evolução de uma cidade é devida à sua actividade consciente.
При такой активности метеоритов... будет нелегко заметить приближение кораблей.
Com toda a actividade meteórica, será difícil localizar naves.
Спустя все это время... Нет никакого спада активности, кровяное давление не понижается.
Depois de todas estas horas... não há actividade de queda, nada na sua pressão sanguínea.
Мнения попадаются просто противоречивые. И всё больше сообщений приходит о наблюдении паронормальной активности.
A controvérsia cresce, mais visões são reportadas.
Штормовые ставни закрыты. Видимой активности не наблюдается.
Venezianas contra tempestade fechadas, nenhum movimento visível.
И еще кое-что, Бенес на счет сексуальной активности.
Mais uma coisa, Bennes... no que respeita a actividades sexuais...
Низкие показания коррозионной активности.
Temos uma leitura de baixa corrosão.
Отсутствие активности в Тихом океане говорит о том, что это могут быть учения. Это может не иметь никакого отношения...
A ausência de atividade no Pacífico sugere... que isto possa ser um exercício.
В моем квартале много людей выгуливают собак а в руках они всегда несут пакетики с какашками что для меня является самой примитивной формой человеческой активности.
No meu quarteirão, há muita gente que leva o cão à rua, e vejo-os sempre a passar com os saquinhos dos dejectos, o que, a meu ver, é a função mais baixa da vida humana.
Активности в изокортексе не наблюдается.
- Não há atividade no isocórtex.
Также за годы накопилось 23 навигационных отчёта о необычно сильной нейтриной активности в этой области.
Houve também 23 relatórios de navegação ao longo dos anos sobre perturbações invulgares de neutrinos na mesma zona.
Это результат стимуляции нервно-мышечной ткани из-за повышения активности двигательной области коры головного мозга.
É uma estimulação de tecido neuromuscular devido ao aumento da atividade do córtex.
Компьютер, создать историческую базу данных известной активности червоточины.
Computador, criar base de dados histórica da atividade conhecida da fenda espacial.
Но, э, они могут потребовать слишком большой активности для его преклонных лет.
Mas podem ser um tanto enérgicos para a idade avançada dele.
Чтобы убедиться в отсутствии остаточной активности зрительной коры.
Para confirmar que não há atividade residual no córtex.
сенсоры не показывают необычной подпространственной активности. Ладно...
Capitão, há uma flutuação de energia bem à nossa frente.
- Похоже на главный удар. Что насчет тепловой активности?
- E a actividade térmica?
Мы регистрируем увеличение сейсмической активности внутри Эпсилона 3.
Estamos a detectar um aumento de actividade sísmica dentro de Épsilon 3.
Полное отсутствие нормальной мозговой активности. Память и вообще вся личность стерта.
Total ausência de actividade cerebral.
Остатков нервной активности едва хватает для поддержания основных рефлексов.
Sinapses fundidas, quase não chegam para manter as funções automáticas.
Есть какие-нибудь следы транспортерной активности?
Há algum indício de atividade do transportador? Não.
К счастью, в этом секторе нет признаков активности Доминиона.
Felizmente, não há sinais de atividade Dominion neste setor.
Здесь нет вообще никакой электромагнитной активности.
Não há nenhuma atividade EM aqui.
А вы сканировали на признаки транспортаторной активности?
Procurou sinais de atividade de teletransporte?
Ну, мы не заметили никакой подозрительной активности кардассианцев вдоль границы.
Não sabemos de nenhum destacamento cardassiano na fronteira.
Кардассианцы дали нам последний известный курс корабля макки, а у нас есть карты активности плазменных штормов в день их исчезновения
Os Cardassians deram-nos as ultimas coordenadas da nave Maquis, e temos as cartas das actividades da tempestade de plasma no dia em que ela desapareceu.
Наши коммуникационные реле в Гамма квадранте не обнаруживали никакой активности джем'хадар в течение долгого времени.
O nosso retransmissor no Quadrante Gama não deteta quaisquer sinais de atividade jem'hadar há algum tempo.
Никаких признаков активности Доминиона.
Não há sinal de atividade da Dominion.
Сканирование активности моего собственного мозга показывает понижение активности дельта-волн.
Quando analiso a minha atividade cerebral, só apanho ondas delta de baixa frequência.
Майор... Вы когда-нибудь заглядывали в рапорты криминальной активности от Звездного Флота?
Major lê os relatórios de atividade criminosa que recebemos da Segurança da Frota?
Констебль! Когда мы вернемся на станцию, я начну читать эти рапорты о криминальной активности.
Agente quando voltarmos à estação, vou começar a ler os relatórios de atividade criminosa.
В этом секторе нет не единого признака активности Звездного Флота.
Não deteto um único sinal de atividade da Frota em parte alguma do setor.
Доктор сказал, что сегодня Пит показал признаки мозговой активности.
O médico disse que o Pete já apresentou actividade cerebral.
Капитан. На границе с Ромуланцами не наблюдается никакой активности
Há 9 meses que não há actividade na fronteira deles.
Уровень мозговой активности так низок, что я не исключаю возможность необратимых повреждений, даже если я приведу ее в себя.
O nível de actividade no cérebro dela está tão baixo, que eu não posso descartar a possibilidade de dano permanente, mesmo que eu possa revivê-la.
И давайте признаем, что отчеты о криминальной активности говорят сами за себя.
E convenhamos, os relatórios de atividade criminal falam por si.
Не могли бы мы сконцентрироваться на отчете о криминальной активности?
Podemos concentrar-nos no relatório de atividades criminosas?
Никаких признаков активности Доминиона.
Não há sinais de atividade do Dominion.
Область необычной нервной активности увеличилась еще на восемь процентов.
A área de atividade neuronal anormal aumentou mais oito porcento.
Синаптической активности нет.
Sem actividade sináptica.
"Нет никаких сообщений об активности Албании."
Não há atividade militar na Albânia.
Пограничная служба, ФБР, Канадская королевская конная полиция сообщают : нет- - повторяю- - нет неблагоприятной активности... на нашей живописной канадской границе.
A polícia de fronteira, o FBI e a Polícia Montada negam... repito, negam qualquer atividade... ilegal na fronteira canadense.
Сегодняшний отчет о криминальной активности.
O relatório de atividades criminais de hoje.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]