Активный перевод на португальский
204 параллельный перевод
- Высокий, активный, красивый.
- Da sua idade.
Он невероятно активный индивидуум.
Ele é... um indivíduo extremamente dinâmico.
- Нет, я предлагаю активный бег.
Não, estou a sugerir fuga activa!
Возможно, слишком активный химический состав почвы уничтожил органические молекулы, молекулы на основе углерода.
Talvez a reacção química da superfície tenha destruído as moléculas orgânicas, moléculas baseadas no carbono.
- Он очень активный.
Constantemente.
Кажется, Гомер Симпсон, только более активный и находчивый.
Parece ser o Homer Simpson, apenas mais dinâmico e diligente.
Так, так, так. Наш активный, молодой помощник управляющего.
Muito bem, o nosso espantoso jovem executivo.
ты уж слишком активный.... что мне делать с этой женщиной.
Você tem muito disto. De qualquer maneira, eu não sei o que fazer com aquela mulher
Я больше не активный общественник.
Já não estou para me juntar.
Правда в том, что ты тихий, чувствительный... но если я готова рискнуть... я узнаю, что внутри ты на самом деле : остроумный, активный, страстный, любящий, преданный... Такси!
A verdade é que és do tipo sensível e calmo e, se estiver disposta a arriscar, talvez venha a conhecer o teu verdadeiro eu, engraçado, aventureiro, apaixonado, terno, leal, táxi!
"Активный член группы бритоголовых обвиняется в убийстве"
FAMOSO SKINHEAD ACUSADO DE HOMICÍDIO
Похоже, что здесь есть какой-то активный файл. Но, если удача от нас отвернется, я бы хотела отметить, что команда "Вояджера" действовала исключительно мужественно и храбро.
Parece que tem um arquivo ativo aqui... nossa sorte acabe gostaria que constasse dos registros que a tripulação...
Переводи приборы на активный режим.
Verifica as medidas de emergência.
активный компонент - selenium сульфид.
O ingrediente activo é o sulfureto de selénio.
Извените подлобный отдел гипер активный
- O quê? - Não sei.
когда активный совет выяснил что он не относился к членству серьезно, они решили что ему нужно преподать урок в смирении.
Quando o conselho descobriu que ele não levava a ordem a sério, decidiram que ele precisava de uma lição de humildade.
Активный участник. ( тот, кто зарабатывает )
A pessoa activa.
Правильно, я же не "активный участник".
Certo, Eu não sou a "pessoa activa".
Тони Блэр - активный либерал.
Tony Blair, um militante liberal.
Мы не можем использовать Русские Врата, поскольку уже есть один активный туннель, установивший связь с Землёй.
Não podemos usar a porta russo, porque não podemos ligar de outra porta, quando já há um buraco de verme conectado à Terra.
- Активный поиск Дастина Райта.
... activamente procurando um tal Dustin Wright.
Активный, он страдает.
Acordado, ele sofre.
Изолировать точку доступа, создать активный файерволл.
Instalar firewall ofensiva. Há vários sinais virtuais vindos de vários terminais.
Энергичный, активный, живой.
Enérgico, animado, jovial.
Мой помощник - активный сторонник хуту. Он сказал, что надо уезжать, скоро случится ужасное.
O meu assistente, um homem de Força Hutu disse que temos que sair do país, pois as coisas ficarão muito más..
Ну, нейроотпечаток совсем не то, что живой активный мозг.
- Bem, a impressao e muito diferente de uma mente alerta e activa.
То что он не активный на поверхности еще не означает, что здесь поблизости не может быть потоков магмы.
Lá por estar inactivo à superfície, nao quer dizer que nao existam correntes de magma perto.
"Умный, активный, смышлёный, внимательный."
Estou.
Здесь определенно есть активный МНТ, но он едва регистрируется, поэтому трудно сказать, то ли он, мм, исчерпан, то ли просто сейчас производит немного энергии.
Há um MPZ activado, mas mal regista presença. É difícil de saber se está descarregado ou apenas a puxar pouca carga.
Я звоню Бетти Уайт. * ( * - американская телеведущая, активный защитник животных )
Vou telefonar para a Betty White.
Расщепленные ДНК не активны.
Este ADN ramificado está inactivo. É um desperdício.
Слушай сюда. Они пишут... 92 % милашек в Калифорнийском Университете сексуально активны.
Tipo vê só isto... 92 % das babes da UCLA são sexualmente activas.
Однако, его борговские щиты пока не активны.
No entanto, seu escudo Borg ainda não está ativo.
К счастью, большинство его клеток еще химически активны.
Felizmente, muitas de suas células ainda estão quimicamente ativas.
Активны.
Ativos.
Кроме того, вы активны в местной политике.
És activo na política local.
Вы все еще сексуально активны?
- Ainda é sexualmente activo? ... pela salvação da sua alma....
Вы все еще сексуально активны?
Ainda é sexualmente activo?
Вы все еще сексуально активны?
ainda é sexualmente activo? - Sim, pela minha alma....
Зрачки очень активны.
Ainda tem movimento de olhos.
Врата P3W-451 все еще активны.
O portal de P3W-451 ainda está activo.
Телевизионный вечер Блоки "С" и "D" Оба боксёра очень активны.
Os dois pugilistas estão a testar-se.
Мои лобные доли активны как бекон.
O meu lobo frontal parece um sinalizador.
Я думаю мы должны быть более активны там, а не...
Acho que devemos empenhar-nos mais e não menos.
Есть умеренные, которые называются так, потому что они не активны.
Há moderados com esse nome porque não são activistas.
Если поле по-прежнему расширяется, значит врата до сих пор активны.
- Não. Se o campo se está a expandir, a porta tem de estar activa.
Индикаторы признаков жизни активны.
Ou o chefe de mesas.
Извините. Врата останутся активны еще на несколько минут.
O portal deve continuar activo durante alguns minutos.
Инерционные демпферы активны? Ну, почему?
Os amortecedores de inércia estão activos?
Я хотел послать закодированные данные непосредственно с заставы в безопасную сеть моей лаборатории, пока врата активны.
Queria enviar um feixe de dados a partir do posto avançado para a rede segura do meu laboratório enquanto o portal está activado.
Активный туризм.
Fui por aí fora.