Англичане перевод на португальский
395 параллельный перевод
А вчера англичане сбросили кого-то с парашютом.
Ontem um britânico aterrou aqui de páraquedas.
Англичане одержали победу у Эль Аламейн.
Que se passa? Os ingleses apanharam os alemães em El Alamein.
Англичане Дают нам десять тысяч войска.
A nobre Inglaterra cedeu-nos o bom Siward e 10 mil homens.
Иногда англичане присылают мне такие вещи вместо цветов.
- Obrigado. Deram-me este pacote a semana passada.
- Англичане переименовали его.
- Foram os ingleses.
ћне казалось, что англичане спокойные, мечтательные люди.
Isto é um espectáculo religioso?
Ѕреетс €, как англичане.
Faz a barba como um inglês.
Как говорят англичане :
poderia se dizer :
Благодаря флоту, благодаря которому англичане могут перемещаться и наносить удары, где угодно. В этом их могущество.
Porque tem armada e por isso os ingleses vão para onde querem e atacam onde querem e isso torna-os poderosos.
Англичане жадны до больших просторов.
Os Ingleses têm uma imensa avidez por regiões desertas.
Мой отец, мистер Лоуренс, а не англичане.
O meu pai, Mr. Lawrence, e não os Ingleses.
Чтобы вернуть величие, нам нужны англичане... или...
Para voltarmos a ser grandiosos, parecemos precisar dos Ingleses ou...
Мы же заботимся о пленных, пока англичане не избавляют нас от них, как и положено.
Os nossos prisioneiros são tratados até os ingleses nos libertarem deles, segundo a Convenção.
Мы - англичане.
Somos Ingleses.
А англичане во всем лучшие.
E os Ingleses são os melhores em tudo.
- Проклятые англичане!
- Malditos Ingleses!
Лейтенант, всё время англичане.
Ah meu tenente sempre os ingleses.
Я думал вы, англичане, народ тактичный.
- Julgava que os britânicos eram muito subtis.
Только англичане придумают такое!
Na verdade, só os ingleses. Um encontro nos banhos turcos!
Англичане... - Что?
E os ingleses?
- Бросьте! Сutе соmрul siоn, как говорят англичане.
Cute compulsion, como dizem os Ingleses.
Как все возмущались, когда англичане напали на буров, а как мы все печалились, когда турки вырезали армян.
Recorda como rabiaram todos, quando os ingleses atacaram aos bóers? E como nos lamentamos, quando os turcos degolaram aos armênios?
Англичане так и не прислали нам глушители. Пойдемте, поищем более подходящее место.
Os ingleses já deveriam ter mandado os silenciadores.
Англичане довольно скептически относятся к французскому сопротивлению.
Os ingleses não confiam muito na Resistência francesa.
Потому что теперь англичане задействовали свои резервы.
Porque os Ingleses estão a chamar as suas reservas.
Прошлой ночью англичане сбросили бомбы на Берлин.
Ontem à noite, foram lançadas bombas sobre Berlim pelos Britânicos.
Англичане недоумевают.
Os Ingleses estão a imaginar.
Англичане сменили тактику.
! Os Ingleses mudaram a sua táctica.
Да. Мы, англичане, стараемся во всём следовать правилам.
Os ingleses gostam de manter a formalidade.
Все англичане, которых я встречала, были из Лондона.
Todos os ingleses que conheço são de Londres.
Англичане повесили твоего деда на его собственном ремне на перекрёстке...
Os ingleses mataram o teu avô. Enforcaram-no com o próprio cinto, a 5 milhas de Dublin.
Англичане в настоящий момент не отличаются особой плодовитостью.
Os ingleses hoje não estão sendo abençoados com a maior das fecundidades.
Если лучшие англичане - это иностранцы, что, на мой взгляд, тоже простая констатация факта, тогда и лучшие английские художники - тоже иностранцы.
Se os melhores ingleses são estrangeiros, Mr Neville - o que é uma simples constatação dos fatos - conclui-se que os melhores pintores ingleses também são estrangeiros.
но англичане продолжают свои попытки разделить нас по религиям, княжествам, провинциям.
Os britânicos, porém, tentam dividir-nos em religiões, condados e províncias.
Потому что в нашей стране англичане решают, как жить индийцу что ему можно покупать, а что продавать.
Aqui no país, são os britânicos que decidem como um indiano tem de viver, aquilo que pode vender e comprar.
С какой стати англичане одарят нас автономией?
Que motivo teriam os ingleses de darem a autonomia?
Посмотрите на него! Я уже вижу, как трясутся англичане.
Já estou a ver os britânicos a tremerem de medo.
Помещики англичане?
Os proprietários são britânicos?
Ни с одним индийцем нельзя обращаться, как англичане обращаются с нами.
Nenhum indiano pode ser tratado como os ingleses nos tratam.
А военное положение лишь показывает, в каком отчаянии пребывают англичане.
A declaração do Estado de Guerra só mostra os desespero dos britânicos.
Можете быть уверены, англичане не будут вырезать это.
Os britânicos não censurarão isso.
Это правда, что все англичане гомики?
É verdade que os Ingleses são todos homossexuais?
Англичане!
Ingleses!
Они напали на город, англичане?
Atacaram, os ingleses?
Мутайга - это клуб Англичане ходят туда. чтобы выпить.
Muthaiga é um clube onde os ingleses vão beber.
Вождь говорит, "Англичане умеют читать, но какая им от этого польза?"
Este chefe diz, "Os ingleses sabem ler, e de que é que isso lhes serviu?"
В Италии же, наоборот, американцы и англичане ни на шаг не продвинулись дальше Монте-Кассини. Возьмите тетради...
Na Itália, Americanos e Ingleses continuam estagnados... em frente ao Monte Cassino.
Вот так англичане!
Uns egoístas!
Эй, мы теперь англичане?
- Agora somos da marinha britânica,
Не может быть! Даже англичане не могут быть настолько глупы.
Nem britânicos podem ser assim tão estúpidos.
Местные жители были уверены, что мы осквернили святилище. Нашим жизням грозила опасность. Англичане прислали солдат, несколько человек были убиты.
O vilarejo foi incendiado.
англия 255
английский 210
английски 1821
англии 37
англичанин 199
англичанка 46
английски говоришь 21
английские субтитры 87
английский 210
английски 1821
англии 37
англичанин 199
англичанка 46
английски говоришь 21
английские субтитры 87