Аполлона перевод на португальский
54 параллельный перевод
Он похож на бронзового Аполлона.
Parece um Apolo de bronze.
- И еще одно. Никаких действий против Аполлона или что он там такое, без команды.
Não quero mais nenhum acto não autorizado contra o Apolo.
Как? Предположим, что 5000 лет назад, создания, вроде нашего друга, Аполлона, посетили Землю, и создали основу для классических греческих мифов.
Suponhamos que, há 5.000 anos a Terra tenha sido visitada por criaturas como o nosso amigo Apolo e que tenham criado a base dos mitos gregos clássicos.
Кирк, конец связи. Боунс, этот загадочный орган в груди Аполлона имеет отношение к передаче энергии?
Acha que o órgão misterioso no peito do Apolo pode ter a ver com a transmissão de energia?
Астронавты "Аполлона" разместили на поверхности Луны специальные зеркала.
Os astronautas da nave Apollo colocaram espelhos especiais em vários locais da Lua.
Поднялись к храму Аполлона, чтобы посмотреть на закат.
Fomos ao Templo de Apolo ver o pôr-do-sol. A vista é deslumbrante, querido.
И обогнул я западные острова, где барды били Аполлона.
Em ocidentais ilhas tenho estado Que poetas em lealdade a Apolo. "
Это точная копия Аполлона-8.
É uma réplica da Apollo 8.
Найдите Аполлона в любом журнале.
Apenas procure pela palavra "bonito" no dicionário.
Ты теперь жрица Аполлона?
Uma serva de Apolo agora.
Я пошел в храм Аполлона и молился, пока солнце не взошло.
Fui até ao templo de Apolo e orei até o Sol nascer.
Тектон, гвардия Аполлона готова?
Técton, a Guarda Apolínea está preparada?
Ты убил жреца Аполлона.
Mataste os sacerdotes de Apolo.
Даже у слуг Аполлона есть имена.
Até os servos de Apolo têm nome.
Твои люди разграбили храм Аполлона, да?
Os teus homens saquearam o templo de Apolo.
Это знак от Аполлона.
É um sinal de Apolo.
Но сегодня я имел дело с греком, который обезглавил статую Аполлона.
Mas hoje combati contra um Grego que violou a estátua de Apolo.
Человек, убивший Тектона перед храмом Аполлона... Я никогда не видел, чтобы так бросали копье.
O homem que matou Técton junto do templo de Apolo nunca tinha visto uma lança a ser atirada assim.
Аполлона разгневало осквернение его храма.
A violação do seu templo encoleriza Apolo.
Они уничтожили храм Аполлона... Аполлон уничтожил их плоть.
Violaram o templo de Apolo e Apolo violou a sua carne.
А тень не более чем шутка Аполлона.
É só um truque de Apolo.
Я чувствую себя как Икарус, пролетающий слишком близко золотой орбите Аполлона.
Sinto-me como Icarus, a voar demasiado perto do globo dourado de Apolo.
О, и поскриптум, все, что мне нужно, чтобы завершить список, это салазки для бобслея и космическая капсула Аполлона-11.
E mais, para chegar aos 33, só me falta num trenó e na cápsula espacial Apollo 11.
Весь второстепенный персонал телепортирован на борт Аполлона.
Todo o pessoal não essencial foi transportado para a Apollo.
Большая удача прискачет ко мне на лошадях Аполлона.
Teria mais sorte dominando os cavalos de Apollo.
Мы получили подтверждение, что связь с экипажем Аполлона-11 утеряна.
Temos confirmação da perda de sinal da Apollo 11.
Значит, Десептиконы обшарили корабль до прибытия Аполлона-11, забрали колонны и спрятали их.
Os Decepticons devem ter assaltado a nave antes de a Apollo 11 chegar, levaram os pilares e esconderam-nos.
Мыс Канаверал, запуск Аполлона.
No Cabo Canaveral! No lançamento da Apollo!
- Думаешь, экипаж "Аполлона-11" в космос полетел в обход сделки?
Achas que um tipo chamado Buzz vai à Lua sem fazer um acordo?
Я дух Дельф, вещаю пророчества Феба Аполлона, убийцы могучего Пифона.
Eu sou o espírito de Delfos... transmissora das profecias de Febo Apolo... executora da poderosa Píton.
Ну, это написано на арке храма Аполлона в Дельфах.
Bem, está escrito nos portais do templo de Apolo em Delfos.
Средняя школа Фолс Черч, встречайте настоящего героя Америки... командира Гемини 9 и Аполлона 10, астронавта Томаса Стаффорда.
Escola Básica de Falls Church, por favor, dêem as boas-vindas a um verdadeiro herói Americano : o Comandante do Gemini 9 e do Apollo 10, o Astronauta Thomas P. Stafford.
Отрастить крылья и полететь к тёплым объятия Аполлона, мать его?
Que brotemos asas e voemos em direção ao abraço caloroso de Apolo?
Нил, единственная лунная порода в городе... с Аполлона-17.
Neal, existe apenas uma pedra lunar na cidade, da Apollo 17.
Может храбрых приходят со всех уголков Греции мужчин для измерения силы под эгидой Аполлона.
Que os bravos homens venham de toda a Grécia para medir forças sob os auspícios de Apollo.
Аполлона и Артемиды получать эти предложения и молиться за спортсменами священных игр.
- Apolo e Artemis, recebam essas ofertas e orações pelos atletas dos jogos sagrados.
Что, конечно, абсурдно. С тем же успехом мы можем рассчитывать на защиту Аполлона или Санты, в зависимости от того, кого из воображаемых героев вы наделяете человеческими качествами.
Temos tantas hipóteses de Apolo ou o Pai Natal nos proteger como qualquer fantasia antropomorfizada que venere.
Императорский закон о воскресенье не имел ничего общего с христианством. В действительности, он был направлен на то, чтобы почтить греческого и римского бога солнца Гелиоса или Аполлона.
A lei do domingo do imperador não tem nada a ver com o cristianismo, foi na verdade para honrar o principal deus sol greco-romano chamado hélio, ou apoio.
Конечно, по мере того, как колесница великого Аполлона совершает свой путь
Sim, enquanto o poderoso Apolo perfaz seu percurso celeste.
Это солнечные часы храма Аполлона. - Это?
Este é o templo do relógio de sol de Apolo.
Мы установили, что он является независимым контрагентом в компании "Апогей Аполлона".
Descobrimos que é um contratado independente - da Apollo Pinnacle, SA.
Взлёт Аполлона-11.
Descolagem da Apolo 11.
Оно было там со времен Аполлона — оно всегда там было.
- É o Mare Fecunditatis. Existem desde os dias da Apollo. Sempre existiram.
Мы в командном модуле "Аполлона".
Estamos presos no módulo de comando Apollo.
Но этим мы оскорбим Аполлона - бога света и истины.
Mas iremos ofender Apolo, deus da luz e da verdade.
Артемида также дочь Зевса, сестра-близнец Аполлона.
A Artemis também era filha de Zeus, irmã gémea do Apolo. Então, estou a pensar que talvez seja outra mensagem.
Астронавт "Аполлона" Алан Йорк, один из 12 астронавтов, когда-либо ходивших по Луне, официально признан пропавшим.
O astronauta da Apolo, Alan York, um dos únicos 12 astronautas a caminharem na lua, está agora oficialmente dado como desaparecido, de acordo com a polícia.
Весь вечер я протанцевала с высоким человеком в маске Аполлона.
Dancei todo o serão com um homem alto que usava a máscara de Apolo.
И тогда я возьму у тебя "Аполлона и Диониса"
Até incluo o teu Apolo e Dionísio na encomenda.
Так звали отца Аполлона. Гора Олимп. Слышал о такой?
Monte Olimpo e não me fodas a paciência senão meto-te um relâmpago na peida!
Это язык Аполлона.
A língua de Apolo.