Арабская перевод на португальский
43 параллельный перевод
Настоящая арабская ночь.
Uma noite, para passar o dia.
Арабская армия справа... Из кого она состоит?
Esse exército árabe á direita, senhor, é o quê, exactamente?
Их арабская музыка сводит меня с ума.
Escutar essa música árabe me deu dor de cabeça.
Это арабская станция, передает политические дебаты.
É uma estação local falando de política.
Бал-Дахар - это арабская деревня.
Baal-Dahar é uma aldeia árabe.
Где тебя ждёт арабская ночь.
E viver noites de luar
Вся эта глупая анти-арабская истерия значительно уменьшает шансы, что я стану жертвой полицейского беспредела.
Toda esta mal direccionada histeria anti-árabe, reduziu significativamente, a possibilidade de eu ser vitimado por brutalidade policial aleatória.
Арабская армия освобождения.
Exército de Libertação Árabe.
Арабская республика Египет, арабский народ,
"A República Árabe do Egipto, " a Nação Árabe,
"Народная" по шекелю! "Все-арабская" бесплатно!
"A Nação" por um'shekel'* "Todos os Árabes", grátis! . * ( moeda de Israel )
"Народная" по шекелю! "Все-арабская" бесплатно!
"A Nação" por um'shekel', "Todos os Árabes", grátis!
Осталась "Все-арабская".
Resta "Todos os Árabes".
"Все-арабская" бесплатно!
"Todos os Árabes", gratís!
"Все-арабская" бесплатно!
"Todos os Árabes", grátis!
Древняя арабская поэма.
É "Os Poemas Enforcados".
Арабская кобыла...
Uma égua árabe... Fátima.
Кен, интернет, новая парадигма, твиттер, Арабская весна и т.д.
Ken, cubra a Internet, o novo paradigma, Twitter, tudo isso.
Плюс, арабская религия не ценит человеческую жизнь так как мы.
A religião árabe não valoriza a vida humana da mesma forma que nós.
Арабская весна... Всё это... связано между собой.
Tudo isto está ligado.
- И сколько стоит арабская лошадь?
- Quanto custa um cavalo Arábico?
Если арабская угроза обернется мистификацией, то мы можем иметь дело с доморощенными террористами.
Se a ameaça árabe for uma farsa, podemos estar a lidar com terroristas internos.
Арабская монета?
Uma moeda árabe?
Арабская астрономия настолько влиятельна, что мы все еще называем ярчайшие звезды арабскими именами.
A astronomia árabe era tão influente que ainda tratamos a maioria das estrelas pelo seu nome árabe.
А здесь у нас Арабская, и всех их мы держим здесь.
Aqui, temos os "Árabes", e é o que guardamos aqui fora.
Думаю, арабская кухня вам в новинку.
Imagino que a comida persa lhe seja muito estranha.
Полли... есть чистокровная на четверть арабская кобыла на аукционе в Донкастере.
Polly, há uma potranca puro-sangue, um quarto Árabe para leilão em Doncaster Bloodstock.
Арабская на четверть - это значит...
- Um quarto Árabe significa...
Это арабская вязь.
É linguagem árabe.
"Арабская весна" - совсем не то, что "революция цветов".
A Primavera Árabe está longe de ser uma verdadeira revolução.
Арабская Лига, отправляя вас сюда, дала вам достаточно полномочий.
A Liga Árabe não o teria enviado cá sem essa autoridade.
Американцы и Арабская лига собираются, похоже...
Aparentemente, os Americanos e a Liga Árabe estão...
Скажите мне, мистер Арабская лига.
Diga-me, Sr. Liga Árabe.
Если ты добровольно уйдешь в отставку, Арабская лига сможет убедить суд уменьшить срок заключения или даже сделать его условным.
Se te demitires pacificamente, a Liga Árabe pode conseguir que te reduzam ou até suspendam a sentença.
- Арабская лига и международная...
- A Liga Árabe e o Internacional...
- Там арабская болтовня. Сибирская язва не сегодня, завтра будет.
Há rumores que o antraz vai ser movido hoje ou amanhã.
"Арабская весна".
A Primavera Árabe?
1000 и одна арабская ночь.
Faz parte das mil e uma noites Árabes.
Могу я напомнить вам, что наша страна была искрой, которая разожгла Арабскую Весну в 2011, и спустя годы мы единственная арабская страна с функционирующей демократией.
Gostava de lembrar que o nosso País foi a faísca que deitou o fogo na primavera Árabe em 2011, e anos mais tarde somos o único País Árabe que emergiu com uma democracia funcional.
Я не понимаю. Я много странного видел в Стэне *, еще более странные, когда был Капюшоном, но это... * Арабская страна
Nunca vi nada parecido na guerra, nem como o Capuz.
Затем, почти сразу же, началась арабская весна. Первая революция началась в Тунисе, но она быстро перебросилась на Египет.
a Primavera Árabe começou. mas rapidamente se espalhou para o Egito.
Арабская ночь под арабской луной
Noites de luar
- Арабская?
- Árabe.
Это не, это не арабская философия.
Não é filosofia Árabe.