Арабские перевод на португальский
51 параллельный перевод
Отступите в Янбу, и арабские повстанцы станут подразделением британской армии.
Recue para Yenbo, e os rebeldes árabes serão um batalhão inglês.
Потому что все арабские нефтедоллары отмыты... через Швейцарию и Канаду, и крупнейшие банки нашей страны.
Porque todos aqueles dólares árabes do petróleo são lavados na Suíça e no Canadá e pelos maiores bancos deste país.
Арабские... красавцы.
Árabes. Muito bonitos.
Его засадили за решетку его арабские враги И он не мог прийти
Ele está na choldra preso por um árabe e daqui a bocadinho irá bater as botas
Прилепить себе фальшивые бороды и одеться как арабские шейхи и сидеть кружком в номере отеля?
Pôr barbas postiças vestirem-se como sheiks árabes e sentarem-se num quarto de hotel?
Арабские террористы ворвались в общежитие израильской сборной и незамедлительно убили Мойшу Вайнберга, тренера, двумя выстрелами в голову, и одним в живот.
Terroristas árabes dirigiram-se às acomodações da equipa israelita e assassinaram um homem, Moshe Weinberg, treinador, com dois tiros na cabeça e um no estômago.
Хамунаптра - это миф, который рассказывали арабские сказочники греческим и римским туристам.
Hamunaptra é um mito contado por velhos árabes... para entreter os turistas.
Арабские снайперы сидели на этих стенах.
Atiradores árabes costumavam ficar sentados nesses muros..
- Послушай некоторые арабские передачи.
- Ouçam as emissões árabes.
В аэропорту произошла настоящая битва, но заложники каким-то чудом остались живы. Согласно тому же сообщению, все арабские террористы убиты германскими полицейскими.
Houve um tiroteio no aeroporto, mas os reféns, os reféns estão a salvo... e, tanto quanto nos é dito, todos os terroristas árabes... morreram ao fogo alemão.
Что привлекло меня в истории Шахерезады, так это восточное название "Арабские ночи".
Que me atrai na história de Scheherazade, ao que vocês no Ocidente chamam "As Mil e Uma Noites"?
И почему палестинский поэт работал годы, переводя 1000 и одну арабские ночи с арабского на итальянский?
E por que passou anos um poeta palestino... a traduzir "As Mil e Uma Noites" do árabe para o italiano?
Вам запрещен въезд в арабские страны.
- Não. Quero-os longe dos países árabes.
В конце концов, все арабские страны поднимутся против Израиля.
Os estados árabes um dia hão-de erguer-se contra Israel.
вы знаете почему арабские страны не могут одолеть Israel?
Sabes porque é que os países Árabes não se metem com Israel?
Арабские войска уничтожают чёрное население Дарфура.
As milícias árabes estão a dizimar a população negra em Darfur.
Я hшrte, что очень богатые арабские хотелось бы увидеть его dшd.
Ouvi essa história louca outro dia realmente sobre um rico Árabe querer ver Jack McCadden morto.
Вы любите арабские фильмы, Теуфик?
Gosta de filmes árabes, Tewfiq?
Когда я была молодой, у нас здесь по телевизору показывали арабские и египетские фильмы.
Quando era nova, aqui na televisão tínhamos filmes árabes, egípcios.
Уверена, поэтому их так ненавидят арабские страны.
É por isso que odeiam tanto os países árabes.
Это рискованная ставка, но, собственно, как и кричаший арабские телеграммы.
Bem, é uma hipótese remota. Mas o negócio dos telegramas gritados em árabe também o era.
ДУБАЙ ОБЪЕДИНЕННЫЕ АРАБСКИЕ ЭМИРАТЫ
DUBAI EMIRATOS ÁRABES UNIDOS
Последние заявления израильского руководство указывают на нежелание освобождать оккупированные арабские земли.
"As declarações recentes dos seus líderes, evidenciam a recusa... " de retirar de todas as terras Árabes ocupadas.
Он уехал в Объединенные Арабские Эмираты.
FOI PARA OS EMIRADOS ÁRABES UNIDOS...
Смотрите –... арабские чипсы.
E vejam : Pringles árabes.
Дубай, Объединенные Арабские Эмираты.
DUBAI, EMIRADOS ÁRABES UNIDOS
Она предложила тему "Арабские ночи".
Ela sugeriu como tema uma "Noite das Arábias".
Арабские, извините.
- Árabes, desculpe.
Арабские женщины ожидают подарка при покупке чего-либо.
As mulheres árabes gostam de presentes quando fazem compras.
Тебе на самом деле не насрать на арабские улицы?
Eles importam-se com as ruas árabes?
Неужели вы верите, что 22 арабские страны с абсолютно разными региональными и религиозными интересами заключат мирный договор, учитывая недавние конфликты между шиитами и суннитами в южном Пакистане?
Como espera que 22 nações árabes, com diferentes interesses regionais e religiosos concordem num tratado único, sobretudo tendo em conta os recentes conflitos que irromperam entre xiitas e sunitas no sul do Paquistão?
Иордания, Арабские Эмираты, Иран
- Jordânia, os Emirados, o Irão...
Римские легионы, арабские торговцы, викторианские британцы. Все прокладывали путь сквозь неимоверную жару этого внушающего страх континента, чтобы найти источник бушующего потока.
Legiões romanas, comerciantes árabes, os britânicos Vitorianos, todos percorreram um caminho através do vasto calor deste continente imponente para descobrir de onde vem a corrente furiosa.
Мой сосед в Вифлееме работал у вас много лет, пока арабские молодчики не узнали об этом. Они пришли к нему домой, выкололи ему глаза, пытали его, отрезали ему ноги, отрезали ему руки, и повесили.
trabalhou para si muitos anos. cortaram-lhe os braços e pernas e enforcaram-no.
Арабы также передали идеи из Индии на Запад, в том числе так называемые "арабские цифры", используемые сегодня, и концепцию "нуля"... полезного, если надо записывать "миллиарды над миллиардами".
Os árabes também importaram ideias da Índia para o Ocidente, incluindo os chamados algarismos árabes que todos usamos hoje, e o conceito de zero, que dá jeito quando se quer escrever "milhares de milhares de milhões".
Добро пожаловать в Объединенные Арабские Эмираты, где, как вы видите. довольно сложно выделится с помощью автомобиля.
Bem vindo aos Emirados Árabes Unidos, aonde, como podem ver, é muito complicado destacar-se dos outros carros à sua volta.
Дубай. Объединённые Арабские Эмираты.
DUBAI EMIRADOS ÁRABES UNIDOS
АБУ-ДАБИ, ОБЪЕДИНЁННЫЕ АРАБСКИЕ ЭМИРАТЫ
ABU DHABI , EMIRADOS ÁRABES UNIDOS
Потому что номера, которые проверила Тори... те, что я видел... на них арабские буквы.
- Porque a matricula que eu vi, a que a Tory está a pesquisar, tinha caracteres árabes.
Оказалось, они не арабские.
Acontece que, isto não é árabe.
Арабские Эмираты и их делегат м-р Эль Шамси утверждают, что шейх Назир в самолёте на пути домой и пока недоступен.
Os Emirados Árabes Unidos e o seu porta-voz, Sr. Al Shamsi, gostava de informar-nos que o sheik Nasser está a descansar no seu avião a caminho de casa e está indisponível para perguntas.
Знаете, это миф, что арабские женщины покорны. Это действительно так.
Sabem, é um mito que as mulheres árabes sejam submissas.
Но все остальные арабские руководители отвергли его и его идеи.
Mas todos os outros líderes árabes rejeitaram ele e suas idéias.
Увидишь, как арабские друзья слаженно живут с еврейскими братьями и сёстрами.
Verás que os nossos amigos árabes vivem em harmonia com os judeus.
Так уж вышло, что такими странами являются арабские и исламские.
Por acaso esses países são quase todos árabes ou muçulmanos.
Арабские ночи и жаркие дни
Noites de luar
- Разумеется, они же - арабские террористы!
São terroristas árabes.
Это - арабские розы.
São rosas da Arábia.
Мы не вхожи в арабские страны.
Não vamos a países árabes.
- У меня есть арабские друзья.
- Tenho amigos árabes.
Это арабские заморочки.
Queres que assuma isto?