Аравии перевод на португальский
215 параллельный перевод
Бывали ли Вы в Аравии, мистер Боун?
Já esteve na Arábia, Mr. Osso?
Я спросил, бывали ли Вы в Аравии?
Perguntei se já esteve na Arábia?
Все ароматы Аравии не перебьют аромата этой маленькой руки.
Todos os perfumes da Arábia... não conseguirão perfumar essa mãozinha.
Следующая посадка в Аравии, сэр.
A próxima paragem é a Arábia.
Принц Саудовской Аравии привозит одну из жён.
O príncipe da Arábia Saudita vai trazer uma das mulheres.
Вы рассчитываете на что-то серьёзное в Аравии?
E o Governo Árabe quer uma coisa grande, na Arábia?
Арабское бюро считает, что Вы будете полезны в Аравии.
O Governo Árabe acredita que lhes seria útil na Arábia.
Нас же интересуют его планы насчёт Аравии в целом.
Refiro-me ás intenções em relação á Arábia.
И Англии, и Аравии?
Á Inglaterra e á Arábia, ao mesmo tempo?
За тринадцать недель в Аравии наступит хаос.
Em 1 3 semanas, posso lançar o caos na Arábia.
– А, в Аравии?
- Na Arábia?
Это прошение об отзыве из Аравии.
O meu pedido para sair da Arábia, senhor.
"У лошадей Аравии, серебряные крылья".
Os cavalos da Arábia têm asas de prata.
Никакие ароматы Аравии не отобьют этого запаха у этой маленькой ручки.
Nem todas as essências da Arábia perfumarão esta pequena mão.
Они покупают её для Инвестиционной корпорации Саудовской Аравии.
Estão a comprá-la, para a Corporação Árabe-Saudita de Investimentos.
Я король Аравии!
Eu Rei das Arábias.
После того, как он купил, с ним связался дилер, представляющий семью короля Саудовской Аравии... Они предложили ему двойную цену.
Após tê-lo comprado, um negociante representante da família real Saudita ofereceu-lhe duas vezes o que ele pagou.
Раз в месяц племянник султана Саудовской Аравии прилетает сюда за 7000 миль, ... чтобы потанцевать одну ночь, всю ночь.
Uma vez por mês, o sobrinho do rei da Arábia Saudita voa 11.200 Kms para dançar aqui uma noite, toda a noite.
Мы использовали воздушное пространство Саудовской Аравии, и если да, было ли дано саудовцами разрешение на это?
Usámos o espaço aéreo da Arábia Saudita? Com autorização?
Люди, которых мы поддерживаем войска в Саудовской Аравии, санкции против Ирака поддержку Египта.
As pessoas que apoiamos soldados na Arábia Saudita, sanções contra o Iraque apoio do Egipto.
Почему вы беспокоитесь из-за наших войск в Саудовской аравии?
Que tem a ver com as nossas forças na Arábia Saudita?
В Саудовской аравии расположенны две наши святыни.
É na Arábia Saudita que estão duas das nossas mesquitas mais sagradas.
- Мы послали войска туда, чтобы быть уверенными что наши друзья не пересекут кувейтскую границу и не захватят территорию Саудовской аравии.
- Enviámos tropas para garantir que os nossos amigos não atravessavam a fronteira do Kuwait.
Это - принц Бандар бин Султан из Саудовской Аравии.
É o Príncipe Bandar bin Sultan da Arábia Saudita.
Потому что Америка куда моложе Ирландии или Аравии.
- Nunca ouviram falar dele porque os EUA são mais recentes do que a Irlanda ou a Arábia.
Опоздай они на час, и сейчас я была бы в Саудовской Аравии.
Se tivessem levado mais uma hora, agora estava na Arábia Saudita.
И немедленного вывода американских войск из Кумара и Саудовской Аравии.
E a saída das forças americanas do Qumar e da Arábia Saudita.
Главным образом выказывают поддержку, в том числе королевская семья из Саудовской Аравии и Каир.
Só manifestações de apoio. Os sauditas enviam cumprimentos.
Лидеры движения Талибан А, может, это ребята из Саудовской Аравии?
"Ou terão sido os sauditas?"
Руководство страны выделило самолеты, чтобы вывезти семью Бен Ладена и других представителей Саудовской Аравии из США.
As mais altas instâncias do nosso governo autorizaram vários aviões a recolher e evacuar para fora dos EUA familiares de Osama Bin Laden, bem como outros sauditas.
С 13 сентября по меньшей мере 6 частных и две дюжины коммерческих самолетов вывозили из страны жителей Саудовской Аравии и семью Бен Ладена.
Os Bin Laden e os sauditas saíram dos EUA em pelo menos 6 jactos particulares e quase duas dúzias de aviões comerciais, após o dia 13 de Setembro.
Все это преувеличено. Приветствуем на шоу Лэрри Кинга Посла Саудовской Аравии в США принца Бандара.
O "Larry King em Directo" dá novamente as boas-vindas ao Príncipe Bandar, Embaixador da Arábia Saudita nos EUA.
А после службы, отец Буша был тогда главой ЦРУ, Бэт открыл собственный авиа бизнес, продав самолет Салему Бен Ладену, наследнику Второго в Саудовской Аравии состояния, принадлежащего группе Бен Ладена.
Quando foram desmobilizados, o pai de Bush era chefe da CIA, e Bath abriu uma empresa de aviação, depois de vender um avião a um homem chamado Salem Bin Laden, herdeiro da segunda maior fortuna da Arábia Saudita,
Избежать проблем с комиссией Бушу помогал некий Роберт Джордан, которого Буш-младший, став президентом, назначил послом в Саудовской Аравии.
O advogado da firma James Baker, que ajudou Bush a ultrapassar ileso a acusação da SEC era um homem chamado Robert Jordan que, quando George W se tornou presidente, foi nomeado embaixador na Arábia Saudita.
Более 500 родственников погибших во время теракта, проигнорированные администрацией Буша, подали иски против королевской семьи Саудовской Аравии.
Ignorados pela Administração Bush, mais de 500 familiares de vítimas do 11 de Setembro processaram a família real saudita e entidades indeterminadas.
Минобороны Саудовской Аравии нанимает себе в адвокатов юридическую фирму доверенного лица семьи Буш
E sabem quem contratou o Ministro de Defesa saudita para se defender? A firma de advogados preferida da família Bush, a James A Baker.
Вот это - центр Кеннеди ; И посольство Саудовской Аравии.
e a Embaixada da Arábia Saudita.
Вы работаете над документальным фильмом о посольстве Саудовской Аравии?
Está a fazer um documentário sobre a Embaixada da Arábia Saudita?
Хоть мы и были далеко от Белого дома, почему-то здесь появилась секретная служба, чтобы узнать, что мы делаем напротив посольства Саудовской Аравии.
Embora não estivéssemos sequer perto da Casa Branca, os Serviços Secretos viram-se compelidos a apurar o que fazíamos á frente da embaixada saudita, do outro lado da rua.
Если учесть, что он, его семья и элита Саудовской Аравии владеют 7 % Америки, это, наверно, неплохая идея!
Tendo em conta que ele, a família dele e a elite saudita possuem 7 % da América, é capaz de não ser má ideia.
И хотя Бен Ладен был из Саудовской Аравии, и саудовские деньги финансировали Аль-Кайду, и 15 из 19 угонщиков самолета были из Саудовской Аравии, уже 13 сентября посол этой страны спокойно ужинал с президентом.
Embora Bin Laden seja saudita, a Al Qaeda seja financiada por verbas sauditas e 15 dos 19 terroristas fossem sauditas, aqui estava o embaixador saudita, a jantar casualmente com o Presidente, no dia 13 de Setembro.
Это была демонстрация кампуса против присутствия Америки в Саудовской Аравии.
Era uma manifestação na faculdade contra a presença na Arábia Saudita.
Судя по всему, мы в Саудовской Аравии, но это не значит, что стоит паниковать, или винить во всём вашу мать.
Estamos na Arábia Saudita, mas não entrem em pânico nem culpem a mãe.
Здесь, в Саудовской Аравии...
Aqui na Arábia Saudita...
В Саудовской Аравии публичное распевание песен вне закона.
Cantar em público é ilegal.
Смиты навсегда останутся в Саудовской Аравии!
Os Smith vão ficar para sempre na Arábia Saudita.
- В Саудовской Аравии сухой закон.
O álcool é proibido.
Франсин, теперь мы живём в Саудовской Аравии, здесь... папочка принимает решение, в то время как мамочка делает ему бутерброд.
Na Arábia Saudita, o papá toma decisões, a mamã faz sandes.
Может, тебе и некомфортно в Саудовской Аравии, но мне сейчас действительно как рыбе без воды.
A tua família pode ter vindo para a Arábia, mas eu é que me sinto peixe fora de água.
Я работаю над документальным фильмом, и часть его касается Саудовской Аравии.
Não, estou a fazer um documentário e parte dele é sobre a Arábia Saudita.
В Саудовской Аравии сухой закон.
- Não há.