Ариадна перевод на португальский
101 параллельный перевод
И тогда Ариадна со своего ложа восстала высоко, высоко в горах, на чистом белом снегу.
"Ariadne levantou-se do seu sofá na neve, nas Montanhas Akraceronian." Keats.
Ариадна Оливер?
Ariadne Oliver?
Ариадна, дорогая, если ему 60,.. ... как мы объясним сексуальное влечение между ним и этой юной девушкой, вашей Ингрид?
- Ariadna, querida, se ele tem 60 anos, como há tensão sexual entre ele e sua jovem mulher, sua Ingrid?
Ариадна, дорогая, я уже несколько раз объяснял вам : это не книга, это пьеса!
- Ariadna, querida, eu expliquei várias vezes : não é um livro, é uma peça.
О, нет, нет, Ариадна, все, что угодно, только не это!
O quê? ! Oh, não, Ariadna, não pode torná-lo um homossexual!
- Да, да, Ариадна, дорогая, да, но почему?
- Sim, preciosa Ariadna, sim. Por quê?
Я - Ариадна Оливер...
- Chamo-me Ariadne Oliver.
"Дама, не падайте навзничь". Ариадна Оливер.
SENHORA, NÃO CAIA PARA TRÁS
Ариадна?
Ariadne?
Подумай хорошенько, Ариадна.
Pense nisso, Ariadne.
Такой, Ариадна, будет удар.
Um pontapé é isto, Ariadne.
Это выброс, Ариадна!
É o pontapé, Ariadne!
Не делай из тыквы шедевр, Ариадна.
Não tem de ficar uma obra-prima, Ariadne.
Очень славно, что ты остаёшься, Ариадна.
É muito gentil da sua parte dar uma mão em tudo isto, Ariadne.
"Уксус в пакете". Вы слушали новости. Ариадна Оливер.
E estas foram as notícias.
— Мой друг Ариадна.
- Minha querida Ariadne.
Да, Ариадна сказала, что вы придёте.
Sim, a Ariadne disse que viria.
Я должна сказать миссис Дрейк, что Ариадна не сможет встретиться сегодня с читателями.
Tenho de dizer à senhora Drake que Ariadne não pode dar a palestra.
— Ну, конечно, Ариадна.
Claro que sim, Ariadne.
Быстрей, Ариадна!
Rápido, Ariadne!
Ариадна Оливер. "
Ariadne Oliver.
Ариадна : Что думаете?
O que acha?
Ариадна : Я уверена, кто-то умрет.
Estou certa de que alguém vai morrer.
Скажите мне, Ариадна,
O que pode dizer-me, Ariadne?
Вы поможете мне, Ариадна?
Vai ajudar-me, Ariadne?
Ариадна!
Ariadne!
Ты такая современная, Ариадна!
- Você é tão moderna, Ariadne!
В этой части мира, Ариадна, либо охотятся, либо заводят романы.
Naquele lado do mundo, Ariadne, ou se caça ou se tem casos.
Скажите... мисс Ариадна.
- Mrs. Ariadne.
Вам понравилось, Ариадна?
Está a gostar, Ariadne?
Я гарантирую, царевна Ариадна услышит о твоей доброте.
Garantirei que a Princesa saiba da tua bondade.
Что бы Ариадна к нему не чувствовала, это не продлится долго.
Qualquer sentimento que a Ariadne possa ter será curto.
И кажется царица это тоже заметила как Ариадна смотрит на тебя.
E parece que a Rainha também notou o modo como a Ariadne olha para ti.
Ариадна, почему мы всегда должны ссориться?
Por que estamos sempre a brigar, Ariadne?
Принцесса Ариадна.
Princesa Ariadne.
Я думаю, принцесса Ариадна, возможно, расскажет нам больше.
Pensei que a princesa Ariadne seria capaz de nos dizer mais.
Ариадна.
Ariadne.
Ариадна выглядела гораздо более озабоченной судьбой этого мужчины, нежели её собственной безопасностью.
Ariadne parecia mais preocupada com o destino dele, do que com a sua própria segurança.
Если Ариадна узнает истинную причину его побега из Атлантиды...
Se a Ariadne souber o porquê de ele ter fugido...
Думаешь Ариадна выйдет за тебя, если узнает правду?
Achas que ela vai casar-se contigo se souber a verdade?
Конечно, после всего, что произошло, Ариадна будет под охраной.
De certeza depois de tudo isso, ela estará protegida.
Ариадна пропала. Мы опасаемся, что ее похитили.
Tememos que tenha sido raptada.
Ариадна не должна попасть к брату.
Ariadne não pode encontrar o irmão.
Ты можешь доверять мне, Ариадна.
Podes confiar em mim, Ariadne. - Descobriram que eu desapareci.
Мы должны молиться богам, чтобы Ариадна нашлась.
Devemos orar aos Deuses para Ariadne ser encontrada.
- Принцесса Ариадна с тобой?
- A Princesa Ariadne está contigo?
- Ариадна, привет!
- Ariadna!
Ведь вы же видите это, да, Ариадна, дорогая?
Você vê, não?
Куда ты идешь, Ариадна?
Onde vais Ariadne?
Не бойся, Ариадна.
Não tenhas medo, Ariadne.
- Ариадна?
Ariadne?