Архивы перевод на португальский
167 параллельный перевод
– Архивы открыты для всех.
Um arquivo é de acesso público.
Западногерманское правительство любезно согласилось исследовать архивы на предмет наличия Каких-либо записей времен Второй Мировой Войны, способных помочь идентифицировать найденную ракету...
E o governo alemão concordou em procurar nos relatórios de guerra... de modo a podermos finalmente identificar este míssil.
Архивы с тех времен неполные.
Os registos da época são fragmentários.
Но пожар не мог уничтожить все архивы.
Mas o fogo não pode ter destruído tudo. Deve haver arquivos.
- Все архивы пропали во время войны.
- Perderam-se os registos na guerra.
Архивы закрыты.
Os registos estão selados, até para um polícia.
Выпускники 74-го года, я только что пролистывал архивы вашего класса и сделал потрясающее открытие.
Turma de 74, estava a folhear os vossos registos e descobri algo chocante.
Клингоны изучали телепатические архивы одной древней расы.
Eles estavam a estudar os arquivos telepáticos de uma raça antiga.
Если эти архивы были заключены в автономную энергетическую матрицу, это может объяснить изменения в мозге клингона.
Se esses arquivos estivessem numa matriz energética auto-sustentada, isso poderia explicar as alterações no cérebro do klingon.
Лиза, я знаю что могу доверить тебе разобрать эти архивы нашего хора.
Lisa, sei que te posso confiar o inventário da escola.
Проверьте архивы и найдите мне секретный код Вавилона 4.
Ivanova procure nos arquivos e traga-me os códigos de segurança para a Babylon 4.
Ты можешь получить доступ к записям Ассамблеи через баджорские центральные архивы.
Pode ir aos registos da Assembleia Vedek através do arquivos central bajoriano.
Шеф, мне нужно снова просмотреть архивы Ассамблеи Ведеков.
Chefe. Preciso de voltar aos arquivos da Assembleia Vedek.
Я не знаю. Придётся нам проверить архивы.
Vou averiguar.
Эти архивы принадлежат представителям нашего дома.
Os arquivos são restritos aos membros da Casa de Erebus.
Быстро, Элейн, в мои архивы.
Depressa, Elaine! Para os meus arquivos!
Думал, что действительно проберешься в архивы, притворяясь ветераном?
Contrabando de armas, extorsão, prostituição. Qualquer coisa poderia estar naquele avião.
Да. Это бывший музей Ленина. Я там архивы каталогизирую.
Sim, no antigo museu de Lenine, trabalho nos arquivos.
Я там архивы каталогизирую. У них до сих пор на карточках всё.
Eles ainda têm tudo em papel...
Проверю архивы и поищу намек, где была Кристабель весь тот год.
Suponho que vou ver ao arquivo... se há algum indício de onde estava a Christabel nesse ano.
- Я не могу попасть в архивы. Узнать распорядок Палмера.
Não consigo aceder aos arquivos nem ao itinerário do Palmer.
Если это все, что ты делаешь, почему твои люди... поднимают архивы о кампаниях и финансовые отчеты?
Se é, porque andam os seus homens a investigar relatórios de contas de campanhas?
Конечно, они изучили мои архивы и допросили всех, кто у меня работал.
Viram todo o meu registo de empregados. Interrogaram todos aqueles que tinham trabalhado aqui.
- Архивы сохранились?
- Ainda tem uma cópia desses registos?
Некоторые архивы связывали меня с убийством Неского.
Havia informações que me ligavam ao homicídio do Neski.
А если бы ваша страна продавала государственные архивы за пару жалких долларов?
Imagine que o seu país vendia o arquivo nacional por uns miseráveis dólares.
Мы должны проверить их архивы.
Devíamos ver os ficheiros deles.
Старик в комитете партии раскопал все архивы только потому, что я навешал ему лапши на уши про какую-то книгу.
O velhote no Quartel-General comunista limpou todos os velhos ficheiros porque lhe contei uma patranha sobre escrever um livro.
Так что мы прошелестим местные газеты, архивы вдоль и поперёк и попробуем найти подходящую нам Мэри.
Temos de procurar nos jornais e arquivos públicos que houver, para achar uma Mary que encaixe na descrição.
Архивы протоколов арестов вплоть до 1851 года.
Registos de detenção até 1851.
Архивы "Авалона"?
- Os arquivos da Avalon?
Стерты архивы системы видеонаблюдения!
Desapareceram ficheiros das câmaras de segurança!
Я смотрела архивы, читала сценарии.
Andei a investigar, vi os guiões antigos.
Архивы Трибьюн... 10 / 3?
Os arquivos do Tribune... MASSACRE NO ESTALEIRO Autoridades Descobrem Banho de Sangue QUARTA-FEIRA, 3 DE OUTUBRO DE 1973
Я подумала, а не смог бы ты залезть в те чудесные огромные архивы ФБР и поискать мисс Лайлу Тёрне.
Agente Especial Lundy, estava a pensar se poderia aceder aos seus grandes ficheiros do FBI e fazer uma pesquisa à Menina Lila Tournay.
Адамс разозлится когда узнает, что ты использовал архивы ФБР для этого?
Achas que o Adams vai ficar chateado quando souber que usaste os ficheiros do FBI por isto?
Улики поискать, архивы прошерстить.
Procurar evidências, sabes, provar a minha teoria.
Архивы были опечатаны.
Os registos foram selados.
Мне просто нужны некоторые старые вещи отца. Архивы суда.
Passei por aqui para vir buscar alguns dossiers de casos antigos do pai.
ЧАСТНЫЕ АРХИВЫ ДЖУЛИО АНДРЕОТТИ
O ARQUIVO PRIVADO DE GIULIO ANDREOTTI
Я просмотрел архивы и нашёл их.
Procurei nos arquivos e encontrei-os.
- Намного лучше, чем архивы.
- Muito melhor que os arquivos.
Где могут хранится архивы больницы, которая была закрыта 50 лет назад?
Sabes onde guardam os registos de um hospital que está fechado há mais de 50 anos?
Архивы на пятом этаже, там где занавески.
Os arquivos ficam no quinto andar, onde vê as cortinas...
Именно он заключил сделку, чтобы компания рассекретила все свои архивы.
Foi ele que arranjou o acordo para abrir os registos da empresa.
К сожалению, они не сохраняют архивы переписки в чатах. Значит, пока мы не получим компьютеры мистера Адамса и Рейеса, мы не узнаем о чем они каждый болтали.
Sem aceder aos computadores do Sr. Adams e do Sr. Reyes, não temos qualquer ideia sobre o que diziam um ao outro.
Такая листва предполагает, что это лето. Мы проверили архивы колонии.
A folhagem aqui sugere Verão, portanto verificámos os registos da instalação.
К сожалению, архивы Пакгауза никогда полностью не догонят компьютерную эру.
Infelizmente, o sistema de arquivo do armazém não conseguiu acompanhar a era da informática.
Архивы.
- Arquivos de História.
И это публичные архивы.
É registo publico.
Пошерсти архивы за последние три года.
Verifica o arquivo dos últimos 3 anos.