Ассоциации перевод на португальский
416 параллельный перевод
Любой психиатр скажет, что у тебя слишком откровенные ассоциации.
Um psiquiatra dirá que associações de ideias dessas são reveladoras.
А теперь, главное событие... для Федеральной Ассоциации Прессы Спортивный обозреватель Года.
E agora, o evento principal, o Jornalista Desportivo do Ano para a Associação de Imprensa Federada.
НАГРАДУ АССОЦИАЦИИ ПИСАТЕЛЕЙ, ПИШУЩИХ ДЛЯ КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ
VENCEDOR DO MELHOR ARGUMENTO
Не на зарплату ассоциации профессоров!
Não com o salário de professor associado!
И в тот период мы обнаружили что у подопытного появляются наиболее ценные ассоциации между собственным катастрофическим опытом, а также окружающей обстановкой и насилием, которое он видит на экране.
Descobrimos que é neste período que o paciente associa da forma mais positiva a sua catastrófica experiência anterior...
Он, вероятно, состоял в Национальной Оружейной Ассоциации.
O dono devia ser membro da Associação Nacional de Rifles.
Я - вице-президент Восточно-Американской ассоциации эндокринологов!
Vice-presidente da Associação oriental de Endocrinologistas!
Ричард Равич. Председатель "Ассоциации метрополитеновских перевозок" ( АМП ) : Проблема в том, что раствор не отмывает вагон до блеска а скорее, получается грязно-серый цвет, который граффити художники находят менее привлекательным, чем граффити, которое они считают искусством.
O problema recorrente é que, muitas vezes não sai uma carruagem limpa e brilhante, mas uma com cores de vómito, que alguns dos artistas de grafitti reclamam como menos atractiva que aquilo a que consideram a sua arte.
Решением секретариата ассоциации пролетарских музыкантов, джаз-банды, как агентов буржуазной культуры кормить не велено.
A Secretaria da União de Músicos Proletários... deu ordens para não alimentar a banda de jazz porque vocês são... - agentes da cultura burguesa.
Критики Ассоциации Взрослых Фильмов.
Associação de Críticos de Filmes para Adultos. Estrelando...
И президент ассоциации промышленников.
É presidente da Associação Industrial.
Вот, Крис. Я тут всё написала. Мы едем на приём в клуб нашей ассоциации.
Ora bem, Chris deixei-te umas notas.
Он состоит в Британской Ассоциации.
Lockwood, vice-presidente dos residentes britânicos?
Трехкратного победителя из ассоциации мирового армрестлинга.
Vencedor três vezes da associação mundial de braço de ferro.
Я также президент Ассоциации полицейских. Председатель фонда Патрульных.
Por acaso também sou Presidente da Associação dos Amigos da Polícia e do Fundo de Pensões da Polícia de Trânsito.
Вязы вызывают ассоциации с болезнями и голландцами.
Com ulmos, as pessoas pensam em enfermidades.
А знаешь, кто представлял его, Когда он приехал выступать на встрече Во Внешнеполитической Ассоциации? Кто?
Quando veio para Nova Orleães afim de se juntar à Associação de Política Internacional, foi apresentado pelo nosso amigo Clay Shaw.
Мы из Новой Коммерческой Ассоциации.
Somos da Associação dos Novos Comerciantes.
Уходящий президент ассоциации кондоминиумов.
Presidente cessante da Associação de Condomínios.
Плюс, тебе дают тесты на ассоциации.
E fazem-nos testes de associação de palavras.
Права на оружие нет. Член Ассоциации дизайнеров микрочипов... и председатель Социального комитета.
Membro da Associação Internacional de Designers de Microchips... e secretário do comité social.
Членство в Национальной ассоциации оружия.
Um cartão de sócio de uma Associação Nacional de Armas.
Я об этом доложу Американской гипнотической ассоциации.
Não se iluda, eu vou comunicar isto à Associação Americana de Hipnotismo.
Я член родительской ассоциации.
E para quê?
Слушай, мой отец работает в Ассоциации Добровольцев.
O meu pai trabalha para os Voluntários Unidos.
Также я бы хотела лично поблагодарить нашего гостеприимного хозяина, Фрэнка Костанцо который заслужил Серебряную Чашу, и был единогласно выбран торговым агентом месяца в Ассоциации Добровольцев.
E gostávamos de aproveitar a oportunidade para agradecer ao nosso gentil anfitrião, Frank Costanza, que recebeu a medalha de prata e foi nomeado o Voluntário Unido do mês.
От имени Ассоциации Добровольцев Нью-Йорка, мы тебя благодарим.
Em nome dos Voluntários Unidos de Nova Iorque, agradecemos-lhe.
Прямо посреди встречи Ассоциации Добровольцев.
No meio de uma reunião dos Voluntários Unidos.
Должна тебе сказать, у меня плохие ассоциации с именем Алекс.
Tenho de te confessar : tenho uma má onda com o nome Alex.
- Плохие ассоциации?
- Assim tão má?
А может вы хотите попасть под взор Игровой Ассоциации... которая проверит вас и ваших парней, вроде Никки Санторо.
Tem certeza que quer ter o Conselho de Fiscalização de Jogo... em cima de si e de amiguinhos seus, como o Nicky?
Есть приятные ассоциации.
As relações não são todas desagradáveis.
Капитан проводит совещание с представителями транспортной ассоциации.
O Capitão está em reunião com a Associação de Transportes para resolverem o problema.
Капитан, снова запрос от ассоциации транспортников.
Capitão, tenho a Associação dos Pilotos de Transporte no comunicador novamente.
Что значит, что надо возвращаться к бестолковому заседанию Транспортной Ассоциации.
O que significa que tenho que voltar para aquela reunião estúpida da Associação de Transportes.
Перед тобой штаб-квартира Ассоциации Милосердия ференги в этом секторе.
Estás a olhar para a Sede de Setor da Associação Humanitária Ferengi.
Я новый старший администратор Ассоциации Милосердия ференги.
Sou o novo Administrador Sénior da Associação Humanitária Ferengi.
Нагус сделал тебя сопредседателем Ассоциации Милосердия.
O Nagus nomeou-te co-presidente da Associação Humanitária.
Вот уже пятый год я имею честь выступать в роли распорядителя для Чикагской ассоциации адвокатов...
É o quinto ano consecutivo em que tenho o privilégio de ser o apresentador das cerimónias da Ordem dos Advogados de Chicago...
Я миссис Рикарди, президент ассоциации жильцов.
Sou Mrs. Ricardi, presidente da Associação de Condóminos.
Мы из американской медицинской ассоциации - AMA.
A Associação Médica Americana.
Человек из автомобильной ассоциации сказал, что кекс почти всосался в карбюратор.
O do reboque diz que o carburador quase engoliu um muffin.
Сомневаюсь, что это понравится Ассоциации адвокатов Флориды.
Não me parece que a Ordem dos Advogados da Florida gostasse.
От Ассоциации спортсменов-любителей.
É da ATU.
Мы завели новых влиятельных друзей... из Международной Ассоциации производителей обуви.
Temos amigos... na Associação de Fabricantes de Calçados.
- Да. Это было красивое черно-белое издание. Насколько я знаю, орган нудистской ассоциации.
Uma óptima revista a preto e branco, publicada pela cooperativa nudista, acho.
Только для членов ассоциации мясников Пенсильвании
MEMBROS DA ASSOCIAÇÃO DE EMBALADORES DA PENSILVÂNIA
- Здравствуйте, мы из Ассоциации Добровольцев.
- Boa tarde.
- обвинил в коррупции глав ассоциации игрального бизнеса. Вы обещали мне, когда приходили ко мне в отель.
... prometeu uma audiência justa quando esteve no meu hotel?
Помимо похищения жительницы Балтимора, Джеймс Коул... обвиняется в убийстве дважды судимого Родни Виггинса, тело которого обнаружено в заброшенном театре, недалеко от штаба ассоциации защитников животных, что на Второй Авеню, где Коул связал молодых активистов...
... onde continuou o rasto de viol ência. Além do rapto da mulher de Baltimore, James Cole é também procurado pelo homicídio brutal de Rodney Wiggins, um ex-cadastrado de Ardmore.
Да, игра в ассоциации.
- Pois, ao jogo das associações.