Байе перевод на португальский
22 параллельный перевод
папа пегба... уври байе... а по муэн. по муэн пасэй... что-то коснулось моей ноги!
Papá Legba. Algo me tocou na perna!
- Она сбежала с базы Байесерос помогал ей.
- Fugiu da Base, com a ajuda do Balleseros.
Мы проверили каждый корабль, который отходит в море из Дюнкерка в Байе, Ваше Величество.
Verificámos cada navio desde Dunkirk a Bayeux, Vossa Majestade.
с этим он поехал в Мексику, занялся серфингом, поселился в Байе, где затем погиб, накрытый гигантской волной в 2012... что увеличило мою степень уверенности в том, что это не Адам Пэр, до 100 процентов.
onde foi morto por um grupo de ondas fortes, fora de época, em 2012... O que coloca o meu grau de certeza de que ele não é o Adam Peer em cerca de 100 %.
4-е мая, штаб-квартира Северной Камбоджи решает эвакуироваться из изолированного Лионг-Ба и отступить на 150 км к югу.
A 4 de Maio, o QG do Norte do Camboja decide evacuar a guarnição de Liong-Ba E retirar 150 kms para sul
Лионг-Ба, 4-е мая, 18 : 00
Liong-Ba, 4 de Maio 6 PM
Эти события запечатлены на гобелене из Байё, можно считать его аналогом газеты.
Os eventos eram assinalados na Tapeçaria de Bayeux, uma espécie de jornal da época.
- Ба попросила меня открыть ей бутылку кетчупа.
- A avó quer que abra o k etchup.
Джеки может рассказать мне любую байку, которая придёт ей в её симпотичную головку при условии, что в конце этой байки, она вручит мне мои, блядь, деньги.
A Jackie pode contar-me a história que quiser, desde que no fim dela passe para cá a merda do dinheiro.
Возможно, Байнар помог ей не сознательно, но я уверена, он должен знать, как она сбежала.
O Bynarr pode nao ter ajudado a Jolinar conscientemente, mas tenho a certeza que sabe como ela fugiu.
- Эй, Байни. Ты не должен был ей говорить.
Olá, Bynie.
Ага. То есть ты не рассказывал ей всякие байки про школу - так, дядя Боб?
- Espero bem que não esteja a contar histórinhas, tio Bob.
Бай за деньги пошел воевать вместо сына богатого соседа, чтобы заплатить за лекарство для матери. Hо оно ей не помогло - она очень тяжело больна.
Bai aqui vendeu-se para o proprietário da casa ao lado... para se alistar em lugar do seu filho, a fim de levantar dinheiro... para o medicamento da sua mãe.
Е-ба-нуться!
Que merda inacreditável.
Забудь о байке, помоги ей!
Larga a moto, imbecil, vem ajudá-la!
Он даже написал ей, что он выведет из строя его байк.
Ele disse-lhe que ele iria sabotar a sua mota.
Я всегда думал, что это байка. Он думал, что Советы внедрили их в США еще в 60-е. Не для Френка...
- Pensei que fosse lenda urbana.
Почувствуй Дзинь, е ба-да-бинь, е Собираюсь поразить этим кольцом, е Лучше донеси, е событие, е
vai ser nocaute, galera arrasando, galera arrepiando, galera atenção ao rei-vampiro, galera
Или как Тэмми нажралась викодином, и была отхерачена кучкой байкеров, что, впрочем, пришлось ей по вкусу?
- A Tammy viciou-se em Vicodin e meteu-se num gangue motard.
Может, ей в голову попала шайба? Да!
Talvez tenha sido atingida por um disco.
Доступ к цифро.. вой... Ба-ба-батаре-е-я р-р-разряжена. - Черт возьми!
A aceder grava...
- ( чапман ) Ё-ба-ные ёжики.
Grande merda.