Баллон перевод на португальский
143 параллельный перевод
Сестре Крейн нужен баллон газа и дополнительная помощь для миссис Антуан.
A enfermeira Crane precisa de gás novo, de ar, e de um par de mãos extra na sra. Antoine.
Вы сказали, что принесут ещё один баллон с газом.
Disse que vinha alguém com mais gás.
У нас, кажется, поврежден баллон с кислородом
Acho que temos uma avaria no tanque de oxigênio
" Баллон.
"Bola."
БАКЛАЖКА. БАНДИТ. БАЛЛОН
" Balaio.
Когда зажим освобождается, баллон внутри тебя спускается.
Quando o gancho se soltar, o balão dentro de ti esvazia-se.
ќб € зателыно надо было выпускать баллон до конца?
Cristo! Era mesmo necessário esvaziar o extintor?
Ульрих, не забудь... Отключить и сбросить баллон с двуокисью азота.
Ulrich, lembra-te de deitar fora deitar fora a botija de NO2.
Галлагер, немедленно смените баллон с кислородом.
Gallagher. Substitui a tua botija de oxigênio, imediatamente.
Немедленно смените баллон.
Substitua a botija de oxigênio, imediatamente.
Петтенгил, немедленно смените ваш баллон.
Pettengil, substitua a botija de oxigênio, imediatamente.
Наполнил латексный баллон героином, проглотил это.
Se enche um balão de borracha com heroína, se o engule.
Я чувствовал себя как баллон с водой, в котором проткнули дырку.
Senti-me um balão de água com um buraco.
А потом привезли баллон с пропаном, и горелку, и 15 галлонов арахисового масла.
Foi quando chegou a garrafa de propano. E o bico de gás industrial e os 50 litros de óleo de amendoim.
Mне нужен баллон с кислородом и носилки.
Preciso de uma botija de oxigénio E uma maca.
Здесь бывает Тэд Хорлик, садовник, он носит кислородный баллон.
Bom, o Ted Horlick, o jardineiro, ajuda a transportar o oxigénio.
Как у тебя с воздухом? Баллон пробило.
- Como está se saindo por aí?
Взял баллон кислорода, класс Е, и маску.
Recolhi um tanque de oxigénio E e uma máscara.
Отрегулировал кислородный баллон, принял драмамина, попробовал поспать.
Regulei o oxigénio do tanque, tomei Dramamine e tentei dormir.
– Дай мне свой баллон.
- Dá-me a tua botija.
– Давай сюда баллон. Быстро. – Господи, боже!
- Dá-me essa botija, rápido!
– Давай баллон, быстро.
- Jesus Cristo.
– Живее, живее. – Баллон, баллон...
- Botija, botija, botija.
Баллон.
Ambu.
Готовьте баллон.
Prepara o balão.
Для чего тут на стене баллон с воздухом?
Porque está uma botija de mergulhador na parede?
Они считают, что взорвался баллон с пропаном.
Acham que explodiu um depósito de propano.
Выстрелив в баллон с пропаном, вы получите просто большое облако газа.
Se alvejarmos uma garrafa de propano, obtemos uma nuvem gigante de gás frio.
У него с собой баллон какой-то Типа кислородного, их при эмфиземе используют.
- Xerife, ele trazia uma coisa qualquer, tipo um... depósito de oxigénio para enfisemas ou algo do género.
Но баллон же не надувается!
- Mas o saco não está a encher.
Ничего страшного, кислород поступает, даже если баллон не надувается!
- Não faz mal. Mesmo que o oxigénio esteja a circular, o saco pode não encher.
Что ты думаешь? Ты думаешь, что кто-то пробрался сюда, украл его кислородный баллон, и понес его вниз?
Achas que alguém entrou aqui, roubou a garrafa de oxigénio e levou lá para cima?
Как вы думаете, мистер Йохансон смог бы поднять кислородный баллон?
Menina, o Sr. Johansen conseguiria levantar uma garrafa de oxigénio?
Как вы думаете он смог бы поднять 20-килограммовый кислородный баллон?
Então ele não conseguiria levantar uma garrafa de oxigénio de 18kg?
Взял кислородный баллон, и спустился вниз.
Ele pegou na garrafa de oxigénio e foi lá para cima.
Давай, давай, он потерял баллон!
Vá lá, vá lá. Ele perdeu a botija de ar.
Хорошо, 20 сантиметров, надувайте баллон, Янг.
Muito bem, está a 20 cm. Insufla o tubo, Yang.
Большинство из нас считает, что нужно продать баллон, чтобы финансировать путешествие и спасти "Странную дикую природу".
Então a maioria acha que devemos ficar com o óxido nitroso, vendê-lo para financiar a nossa viagem, e salvar o "Strange Wilderness".
Баллон совсем пустой. Как?
- A botija do óxido nitroso está vazia.
В том, что у нас только один баллон.
O senão é termos apenas um cilindro.
Это электро-пневматический баллон с высоким давлением - 150 фунтов на квадратный дюйм с безопасным латунным клапаном.
É um solenoide de alta pressão. São 68kg por cada metro quadrado, com uma válvula de retenção.
Стреляйте в баллон!
Disparem para a botija.
Баллон нужен? Нет? Понятно.
Será que precisamos de lexivia?
Мне нужно было отодвигать баллон с кислородом, чтобы станцевать для него.
Costumava ter de puxar a botija de oxigénio para o lado para lhe fazer uma lap dance.
Миссис Виллоби, Вы понимаете весь риск операции, включающий в себя тот факт, что вас разрежут, дабы достичь вашей матки? Разрежут вашего ребенка, чтобы установить катетер-баллон — в его сердце?
Mrs. Willoughby, entende os riscos de uma cirurgia que envolveria abri-la, para chegar ao seu útero, e abrir o seu bebé para introduzir um cateter balão no coração dele?
У нас тут эпоксидная смола, баллон с газом.
Temos um pouco de epóxi, um tanque da gasolina.
Покажи баллон.
Mostra-me o tanque.
Мне баллон поменять.
1 Botija de gás.
Я принес баллон, окей?
Trouxe-te o tanque.
Я схватил баллон.
Foi fantástico.
Поставь баллон с инсектицидом на место, Тесс!
Pousa o insecticida!