Батарейка перевод на португальский
173 параллельный перевод
Нет. В них маленькая батарейка.
Não, tem uma pilha pequena.
[Батарейка разряжается] Поиграй со мной.
Eu gosto de brincar contigo.
Батарейка.
Acabou-se a bateria.
Чертова батарейка.
A puta da bateria.
У тебя батарейка почти села.
Estou sem bateria.
У меня сейчас сядетт батарейка, а мне надо позвонить в автоклуб.
Vou desligar antes que fique sem bateria e ligar ao Clube automóvel.
Ни у кого батарейка кардиостимулятора не садилась так быстро.
O médico disse-lhe que ele gastava as pilhas... do pacemaker mais rápido do que qualquer outra pessoa.
Батарейка села.
A bateria acabou.
Они нашли наше местоположение перед тем, как батарейка сдохла?
Encontraram a nossa localização?
Батарейка села.
Fiquei sem bateria.
Она сказала Джем Пони, а потом батарейка села.
Ela disse Jam Pony, e depois fiquei sem bateria.
Если это случится еще раз, ты знаешь, где у меня батарейка.
Se acontecer de novo, sabes onde está a minha bateria.
Села батарейка.
- Acabou a bateria! Onde vamos?
У меня села батарейка.
A minha bateria foi-se.
Не знаю, может у него батарейка села?
Não sei, se calhar ficou sem bateria.
Да, просто у них батарейка умерла, и не было...
Sim, mas o telefone deles, ficou sem bateria e eles não tinham...
Вообще-то батарейка немного села. Так что ты одевайся, а я пока ее подзаряжу.
Na verdade, a bateria está fraca... por que não te vestes enquanto eu a recarrego?
Внутри есть батарейка.
Ele tem uma bateria...
В моих макаронах с сыром мизинчиковая батарейка!
Tenho uma pilha do tipo AAA na minha massa com queijo.
У меня батарейка в мобильном сдохла.
E a bateria do meu telemóvel está descarregada.
У Моники есть мобильный, а батарейка излучает слабый GPS-сигнал, который я пытаюсь использовать, и так определяю её местонахождение...
A Monica tem um telemóvel, e a bateria emite um pequeno sinal GPS, que eu posso usar para triangular onde ela está.
Мне нужна батарейка для фотоаппарата.
Preciso de uma bateria para uma câmara!
Нет, батарейка сдохла.
- Não, ficou sem bateria.
Да, знаю, батарейка села.
Pois, eu sei. Fiquei sem bateria.
Скажу, что батарейка села, а я не успела ответить
Que posso dizer? Tinha pouca bateria, e não consegui atender a tempo.
- Батарейка садится. Всего на минутку!
- A bateria está fraca!
У меня батарейка садится, так что иди.
A minha bateria está fraca, vou ter de desligar.
Прости. Пока я вчера доехал до дома, батарейка на мобильном села.
Desculpa.À hora a que cheguei a casa ontem à noite estava sem bateria no telemóvel.
Батарейка садится.
Desculpem a interrupção.
Когда в пульте садится батарейка, её не меняют на другую севшую батарейку.
Quando a pilha do comando se acaba, não a substituis por uma pilha velha.
Батарейка села.
BATERIA FRACA
Ладно, батарейка садится.
Certo, a minha bateria acabou, então...
Батарейка сдохла.
A fonte de alimentação foi à vida.
И вот тут нам поможет кардиомонитор и батарейка.
E é aí que entram o monitor cardíaco e a bateria.
Потому что когда твой пульс упадёт ниже 50 ударов... батарейка передаст тебе пробуждающий заряд... чтобы твоё тело не отключилось.
Pois quando os batimentos ficarem abaixo de 50, a bateria te acordará impedindo seu corpo de desligar.
э-э.. батарейка какая-нибудь на поясе есть?
Essa coisa veio com uma bateria de cintura?
В нем установлена батарейка, которая заработает, как только сядет внешний аккумулятор.
Tem uma bateria interna, que inicia quando a externa acaba.
Как только включится внутренняя батарейка-те пиздец. Останется один час.
Mal inicie a bateria interna, tens uma hora.
Внутренняя батарейка заряжается без проводов,..
A bateria interna carrega sem-fios através de uma transferência transcutânea.
- Батарейка сдохла, док.
Perdi a bateria da cintura, Doutor.
- Батарейка на исходе.
- Estou a dar as últimas, Doutor.
- Батарейка села.
- Fiquei sem bateria.
Рано или поздно они остановятся, батарейка села.
É obrigado a parar no final, está esgotado.
Батарейка садится.
O telemóvel está a ficar sem bateria.
Маленький ртутный переключатель, 9-вольтовая батарейка, 5 или 6 унций Си4, вот как эти парни из картеля веселятся.
Um pequeno interruptor de mercúrio, bateria de 9 volts, 5 ou 6 onças de C4, é assim que aqueles rapazes do cartel festejam.
У меня батарейка села.
- Fiquei sem bateria.
Мне нужно идти. У моего телефона села батарейка.
Tenho de desligar, estou sem bateria.
Офигенная батарейка.
O cúmulo da potência, querida.
Ќа вс € кий случай, новые батарейки дл € рации.
Para prevenir, pilhas novas para os teus walkie-talkies.
Ты не берёшь трубку – вот, что случилось. Батарейка села.
- Fiquei sem bateria.
К Моя батарейка...
Fim da mensagem.