Бестолочь перевод на португальский
61 параллельный перевод
Заткнись, ты, жирная бестолочь!
Caluda, sua lesma gorda!
- Точнее! - Между первой и третьей, бестолочь!
Entre a primeira e a terceira.
Не так, бестолочь.
Não assim, seu louco.
Пошел отсюда, бестолочь!
Sai daqui, sua besta lerda!
- Это ты бестолочь.
- A besta lerda és tu.
Во-первых, купить платье для бала, бестолочь.
Primeiro, para comprar um vestido para o baile, seu imbecil.
Тихо, бестолочь!
Silêncio, desmiolados!
- Бестолочь! Открой глаза!
- Isso é parte do problema.
- Ну и бестолочь ты, Салли!
- És um inútil, Sully!
Иван, держи лодку носом к волне, бестолочь!
Ivan, mantém a proa na direcção da ondulação, seu ignorante!
Пойдём, бестолочь.
Vem, estúpido.
И пропустил мамины похороны, бестолочь.
Tu também não foste ao funeral da mãe.
Пиздец, Чарли, ты бестолочь. Сама непосредственность!
És um bom estudante da condição humana, Charlie!
Но жизнь идёт своим чередом... и тут появляется благородная бестолочь по имени Аттер бывший напарник Хикока, который путает все карты моему конкуренту.
Mas sendo o mundo o que é, eis que surge um tosco cavaleiro errante. Utter, o antigo parceiro do Hickok, que coloca em risco os planos do meu rival.
Ну и бестолочь.
Sua ordinária!
Бестолочь!
Idiota!
Это колдовство, бестолочь.
É chamado de bruxaria, idiota.
Ишь "бестолочь".
"Idiota".
Мне очень жаль бестолочь!
Lamento. Tão inútil!
бестолочь!
Tão inútil!
- Ты - бестолочь, Лукас Скотт.
- És uma personagem, Lucas Scott.
Но ты моя бестолочь.
És a minha personagem.
Вот ведь бестолочь.
Porque sou tão estúpida?
Бестолочь, дай мне, мать твою, дай мне этот долбаный микрофон!
- Por favor. A sério. - Dá-me a merda do microfone.
Чтобы мы могли спуститься вниз, бестолочь, а не чтобы ты поднялся наверх.
Para podermos descer, a sua prancha, não para tu subires.
Ты сраная бестолочь.
És a porra de um inútil.
А какой у тебя план, бестолочь?
Qual é o seu plano, seu merda?
Какая же я бестолочь.
Que descuido o meu.
Да что ж ты за бестолочь такая, а?
Porque és um tamanho desastre?
Бестолочь.
Estúpida.
Сумасшедшая бестолочь!
Seu inútil!
Ну, а Кас сказал, что он новоиспеченный партнер Кроули, ты, самодостаточная бестолочь?
Cass já me tinha contado isso. E o Cass disse-te que ele é amigo do Crowley, convencido?
Бестолочь.
- Estúpido.
Ты очистишь себя от наркотиков, и тогда мы поговорим. Или я обещаю, что самолично засажу тебя, бестолочь, на нары!
Vais pegar nessas drogas e tirá-las de dentro de ti, e depois vamos falar, ou juro que eu próprio te levo para a prisão!
С туристами нужен подход, бестолочь...
As pessoas vêm aqui fazer turismo.
Это верно, ты бестолочь, Я говорю о тебе!
Sim, meu cretino, estou a falar de ti.
Он боров и бестолочь. Но он мой боров и моя бестолочь.
Eu sei que ele é gordo e ridículo, mas é o meu gordo e o meu ridículo.
Ебанутая бестолочь.
Não tem noção da merda.
Да, но не преступник, а просто бестолочь.
Sim, mas não um criminoso. Apenas um preguiçoso.
Бестолочь!
Inútil!
Эту бестолочь приглашают в Нью-Йорк на интервью?
Este completo idiota? Convidado a ir a Nova York? Para uma entrevista?
Рыжая бестолочь!
- Seu imbecil cabeça de fósforo!
- Время протянуть, бестолочь.
Isso dá-me mais tempo, tótó.
Ты бестолочь.
Não tens jeito.
"Подойди сюда, бестолочь!"
"Venha cá, seu inconsciente!"
Бестолочь.
Olha para ele.
Бестолочь!
Não serves para nada!
Он такая бестолочь.
É um desmiolado.
Нахуй эту бестолочь.
Não passa de um idiota.
Я бестолочь.
Que imprudente.
Верно, бестолочь? Ой!
- Certo, estúpido?