Блохи перевод на португальский
100 параллельный перевод
Блохи. Стрекозы, кузнецы.
Só pulgas, donzelinhas e grilos.
Вот так. Скажи Королеве Тиранов, что её блохи теперь в полной безопасности.
Diz à Rainha Tirana que as camisolas dela estão a salvo.
Все мужики крысы. Послушай. Они блохи на крысах.
Pior... eles são as pulgas dos ratos.
Пусть в них блохи живут,
Dar um um lar às pulgas no meu cabelo
Любому волку досаждают блохи.
Todo o lobo tem pulgas.
Скажи ему что у тебя блохи.
Diz-lhe que tens piolhos!
На улице родился, на улице и сдохнешь. И только блохи тебя будут оплакивать.
Nasceste ladrão reles e vais morrer ladrão reles, e apenas as pulgas vão chorar por ti.
А ты думал у них там и правда блохи?
Achas que têm lá pulgas, não é?
Ты там никогда не был и думал, что там блохи.
Nunca estiveste numa feira destas e julgas que têm lá pulgas.
Ладно, я и вправду думал, что там блохи.
Pronto, julgo que têm lá pulgas!
В этой шубе водятся блохи! Что за шикарные женщины у нас на кухне?
Ei, senhor, o seu casaco tem pulgas? Quem são aquelas duas lindas mulheres na cozinha?
Конечно же, они работали при помощи электричества, но людям казалось, что это блохи.
Todos motorizados, claro. As pessoas diziam que viam as pulgas.
Блохи циркачи, канатоходцы и блохи на карнавале.
Pulgas palhaço, pulgas acrobatas e pulgas em parada.
Эти кровяные блохи удивительно сочные.
Estas pulgas de sangue em flocos estão surpreendentemente suculentas.
Здесь блохи.
Tem pulgas.
У меня были блохи.
Eu também já tive pulgas.
Mам, пап у меня блохи.
Mãe...! Pai...! Tenho pulgas.
Блохи?
Pulgas? !
- Откуда у тебя блохи?
Mas como?
- Откуда y тебя блохи? - Я не знаю.
- Mas como é que arranjaste pulgas?
Возможно блохи кишат на твоем маленьком буфете.
Deve haver pulgas a rastejar por este teu snack bar ambulante.
Это у тебя блохи.
Com que então, tens pulgas?
У моего друга блохи. Я надышалась газом. Он мог меня убить.
O meu amigo teve uma infestação de pulgas, eu inalei gás tóxico, podia ter morrido.
- Блохи.
- Pulgas.
Две маленькие блохи встречаются в баре штата Флорида.
Duas pequenas pulgas, conhecem-se num bar, na Florida.
Французы - блохи.
Os franceses são piolhos.
Помнишь, как у тебя расплодились блохи в паху? Тогда тебя спасало только это средство.
Ainda te lembras quando tivestes piolhos, e só esta loção te pôde ajudar?
Это блохи, Анджела, они здесь повсюду.
São as pulgas. Estão em todo o lado.
Потому что англичане знают, что блохи размножаются быстрей, чем индусы.
Porque sabiam que elas se multiplicam mais depressa que os Hindus.
Первьым делом блохи, а красавицьы потом :
As pulgas antes da beleza. Obrigado.
Чёртовы блохи.
Malditas pulgas!
- У моей собаки блохи?
- O meu cão é de mármore?
Не знаю насчет клопов, но у ее собаки точно есть блохи.
Carrapatos, não sei, mas o cão tem pulgas.
Как мы можем любить их, если у них блохи?
Como podemos gostar deles quando estão sujos?
У Чи собака, у Мэтта кошка. Блохи, блошиный порошок...
- O Chi tem um cão, o Matt um gato.
Там где собаки, там и блохи.
Onde tem cachorros, tem pulgas.
И если они родом с юго-запада, то эти блохи не видят разницы между степной собачкой и щенком.
Se pudessem acenar do Sudoeste. E aquelas pulgas não soubessem a diferença entre roedores e filhotes de cachorros.
Только у его жены блохи.
A mulher é a que tem as pulgas.
Дерьмо, Бобби, с твоей старухой, блохи могут быть преимуществом.
Porra, Bobby, para a tua mulher isso até seria uma melhoria.
У него могут быть вши, блохи, микробы... что там ещё...?
Deve ser uma casa de pulgas ambulante.
Подушки великолепные, но в них оказались блохи. В подушках были блохи?
Comprei umas almofadas num leilão e as almofadas apesar de serem fabulosas, têm pulgas.
Они подлежат искоренению, как блохи на спине у Роберто.
Tal como as pulgas do Roberto, têm de ser destruídas.
Да у нее блохи, и те приличнее тебя!
Até as pulgas dela têm mais classe que tu.
Об этом месте в своих блогах пишут многие блохи!
É para onde todas as pulgas estão a fugir.
А блохи к нему разве не прилагались? Э, надо же, кто-то здесь оставил свой зуб.
E aquilo era um dente humano.
Если только ей не приснились блохи...
A não ser que estivesse a sonhar com pulgas.
И что, ты думаешь, у блохи был пистолет?
Acha que a pulga tinha uma arma?
Могу поспорить у тебя есть блохи.
- Aposto que estás coberto deles.
Откуда взялись блохи?
Como é possível eu ter pulgas?
- У меня блохи.
Tenho pulgas...!
- Должно быть блохи.
São as pulgas...!